Читаем Избранные стихи полностью

Марсианин умиралНа Земле моей,С Марса он к себе не ждалБелых кораблей.В телескоп он разглядел,Что у нас — беда,Добровольцем прилетелИменно сюда.В партизанский наш отрядЗаявился он,Не гражданский, не солдат,А в бою — силен.С нами он, как друг и брат,В смертный бой ходил,Он трофейный автоматСам себе добыл.

2

Марсианин умиралСредь земных людей,Он медпомощи не ждалСо звезды своей.Не страшась в тяжелый часНикаких невзгод,Он на Марсе ради насПолный взял расчет.С нами радость и бедуОн делить привык,Быстро, прямо на ходуВыучил язык.Был он доброй шутке рад,Не заносчив был,В самокрутке самосадЗапросто курил.— Что на Марсе за народ? —Спрашивали мы.— Есть ли рощи, синий лед,Снежные холмы?— Есть ли страны, рубежи,Золото и сталь?Есть ли там любовь, скажи,Есть ли там печаль?Он болтать был не мастак,Он курил, молчал,На вопросы наши такКратко отвечал:— Есть любовь и есть оказ,Есть закатный свет, —Все там — вроде как у вас,Только смерти нет.Там, на Марсе на моем,Жизнь всегда в цвету.Я вам как-нибудь о немЛекцию прочту.

3

Марсианин умиралНа Земле моей,С Марса он сюда не ждалБелый кораблей.Он, громя врага в упорВ боевом строю,У деревни Спасский дворОтдал жизнь свою.Лежа в мерзлом лозняке,Пулею сражен,На нездешнем языкеТихо бредил он.Он сквозь горестную дрожьПродолжал твердитьСлово все одно и то ж, —Имя, может быть?Он глядел в ночную тьму,В звездную метель,Я под голову емуПодложил шинель.С дальней родины своейНе сводил он глаз,Протянул он руки к ней —И ушел от нас.И его среди зимыСхоронили здесь.Толком не узнали мы,Что на Марсе есть.

1958

Выпускающий птиц

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия