Читаем Избранные стихи полностью

Молчит, сиротлив и обижен,Ветлы искореженный ствол,Заброшенный пруд неподвиженИ густ, будто крепкий рассол.Порою, как сонное диво,Из тьмы травяной, водянойЛягушка всплывает лениво,Блестя огуречной спиной.Но мальчик пришел с хворостинойИ нет на пруду тишины;Вот каску, обросшую тиной,Он выудил из глубины.Без грусти, без всякой заботы,Улыбкой блестя озорной,Берет он советской пехотыТяжелый убор головной.Воды зачерпнет деловитоИ слушает, как водаСтруится из каски пробитойНа гладкую плоскость пруда.О добром безоблачном небе,О днях без утрат и невзгод,Дрожа, как серебряный стебель,Ему эта струйка поет.Поет ему неторопливоО том, как все тихо кругом,Поет об июне счастливом,А мне о другом, о другом…

1961

Пластинка

Вспомни эту вечеринку,Рядом стопочки составь,Довоенную пластинкуНа проигрыватель ставь.Холостяцкое раздольеВозникает изо мглы,Воскресая с тихой больюПод уколами иглы.И, летя от света в темень,У бессмертья взаперти,На стене танцуют тени —На паркет им не сойти.В ритмах румбы беззаботнойТы вдруг ритмы узнаешьОчереди пулеметной,Хлебной очереди дрожь.И со свитком всадник скачет,Вея хлоркой и золой,И пластинка хрипло плачетПод безжалостной иглой.

1969

Старые журналы

Там веселые франты шлифуют панели,И резвятся виньеточные наяды,И из матово-черного дула тоннелейПоезда вылетают в дыму, как снаряды.И невеста в шелках, облаком невесомей,Улыбаясь, встречает грядущего мужа,Но уже неуклюжие танки на СоммеВ наступленье пошли и траншеи утюжат.Там в овалах — убитых поручиков лица,И могилы солдатские в рощах осенних,И над чьей-то печальною койкой сестрицаНаклонилась, как белая птица спасенья.…Увязают в грязи госпитальные фуры,И пилот возвращается с первой бомбежки, —Но еще на заставках смеются амурыИ пасхальные ангелы смотрят с обложки.

1970

В поселке Н

А старухе лет немало,Не сердитесь на нее.Говорят, что в детство впала.Впала. Только не в свое.На исходе лет пустынныхЕй судьбой возвращеныДва ее родные сына,Не пришедшие с войны.Каждый вечер возле домаВ неухоженном садуБеготня и смех знакомыйЕй слышны сквозь глухоту.Не пехотными бойцамиСыновья вернулись к ней —Босоногими юнцами,Школьниками давних лет.Часто, стоя на порогеИли глядя из окна,Голосом притворно строгимОкликает их она.Ведь они здесь где-то рядом,Прячутся, озорники, —Всем печалям и преградам,Всем разлукам вопреки.

1975

Отступление от Вуотты…

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия