Читаем Избранные стихи полностью

У лесника в прокуренной сторожкеДомашний волк живет не первый год.Он незлобив, не тронет даже кошки,Он, как собака, домик стережет.Когда-то у оврага, в дальней роще,В неистовую позднюю пургу,Лесничий взял его волчонком тощимИ преданного выкормил слугу.Но в феврале, когда метель клубится,Волк смотрит настороженно во тьму,И сам хозяин в эти дни боитсяЕго погладить, подойти к нему.Там где-то стая ждет его прихода,Его зовет клубящаяся мгла, —И, может быть, голодная свободаЕму дороже теплого угла.Хозяин, бойся этой волчьей статиИ очень-то не доверяй ему, —Злом за добро он все равно отплатит,На вой волчицы кинувшись во тьму.Ни ласкою, ни хлебом, ни пинкамиНе пробуй возвращать его назад, —Он горло перервет тебе клыками,И ты же будешь в этом виноват.Он просто волк, он не собачьей масти,И он уйдет, забыв, что он ручной,От теплого навязанного счастьяВ метель и холод, в неуют ночной.

1957

Выбор ветра

Птицам ветер не нужен попутный:Хоть помочь он старается им,Но при нем им становится трудноУправлять опереньем своим.Пусть сидит себе век на болотеТот, кто ветра попутного ждет.Ведь свободу и точность в полетеНе попутный, а встречный дает.

1961

Иносказание

Не застраивай летного поля,Хоть пустынно и голо оно.Не застраивай летного поля —Ведь другого не будет дано.Пусть жалеет, сочувствует кто-то,Пусть другим твоя бедность смешна,Но тебе для разгона, для взлетаТолько ровная местность нужна.

1973

Три странника

Ходят, бродят без дорогГоловы склоня,Стыд, стыдище и стыдок —Кровная родня.Даже в выходные дниНет покоя им,И равно видны ониЗрячим и слепым.Ты их сам не раз встречалНа путях своих,И краснел, и обмиралТы, увидя их.Уж не так ты значит, плох,Грешный человек…Бойся тех, кто этих трехНе видал вовек.

1976

Совет другу

Знай: нет в бездействии спасенья.Пусть рушатся твои миры,Пусть жизнь — сплошное невезенье, —Не выключайся из игры.Хоть шанс — один на миллион,Но станешь сам себя богаче,Когда уверуешь, что онТебе Фортуной предназначен.

Радость скачет глупой кошкой…

Радость скачет глупой кошкойЧерез тысячи преград,А преграды уничтожь-ка —Ничему не будешь рад.

1977

Жизнь состоит из деяний и пауз…

Жизнь состоит из деяний и пауз,Смена событий порой незаметна, —Но тосковавший в безветрии парусВсе же дождется счастливого ветра!

1977

Над собой умей смеяться…

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия