Читаем Избранные стихотворения полностью

О радость редкая, помедли:Ведь ты угаснешь всё равно;Не уходи в свой путь последний,Хотя уйти тебе дано.В полночном Сестосе на башнеЛеандр у Геро в сердце спит;Там факел догорел всегдашний,И, угасая, он шипит.Пролив, что делит части света,Ему способен сострадать:Проплыл он расстоянье этоИ должен переплыть опять.

Перевод Г. Бена

xvi

Как ясно! Как светло!И счастье снизошло,И в небе надо мнойС востока льет заряЛучи, восторг даря.День радует, паряСвободно над волной!Сейчас я полон сил.Потерь сполна вкусил, —На что ушли года?Клянусь я жить скромней!И вспять движенье днейНаправлю. Клятв вернейНе знал я никогда.…Кровавый блеск небесНа западе исчез.Как гибель тяжела!Уходят звук и свет.И будущего нет —День пал. Надеждам вслед —Лишь сожалений мгла.

Перевод И. Поляковой-Севостьяновой

xvii

С колокольною тоскойДень проплелся на покой.Вечер уползает прочь.Крадется шептунья ночь.Не кляни мертвящий свет,Не кляни шипящий бред.Ночь с душой твоей вдвоемБудут плакать о своем.

Перевод М. Калинина

xviii

Как зори майские горятВ дни юности для нас!Еще прекрасней, говорят,Огонь влюбленных глаз.Девица! Прялку брось свою!Пойдем в луга — я напоюС три короба сейчас!Движенье в недрах! Блеск лучей!Безмолвья кутерьма!Трель соловья, что всё бойчейЛетит из-за холма.Идем к нему! Я в том лесуТебе страданье принесу —И буду щедр весьма.

Перевод И. Поляковой-Севостьяновой

xxiii

Всю сумрачную переправуОбол во рту храня,Кого на пристани далекойУвидишь? Не меня.Лакея, верного по праву,Раба, чей дух в золе,Ты в праведном не сыщешь граде,В загробной той земле.

Перевод А. Белякова

xxiv

Исчезнут скал пластыИ вера тоже;Дерн надо мною тыНе трогай всё же.Узлы любви плетут,Расстаться чтобы.Подруга ляжет тут,Кто лгал до гроба.

Перевод В. Вотрина

xxv

Снежинки падают, крутясь,В день моего рождения —В тот час, когда, на свет родясь,Я плакал без стеснения.А нынче больше у меняПричин для меланхолии:Сегодня умираю я,Чтоб не родиться более.

Перевод Г. Бена

xxvi

Ты любишь жизнь свою, скажи?В твоей душе ничто не ноет?Смотри: вот нож, как все ножи,Он двадцать пенсов стоит.Но коль он сердце мне проткнет,Тогда в мирском круговоротеНа землю рухнет небосвод,И вмиг вы все умрете.

Перевод Г. Бена

xxx

Ну ладно, больше мы не друзья.Так руки пожмем на прощанье.Что сказал я и сделал — всё было не так.У меня в голове — сплошной кавардак.Так удачи тебе, до свиданья.Но если трудно будет тебеИ ты попадешь в беду,Вспомни того, кто тебя любил,Кто тебе искренним другом был:Свистни — и я приду.

Перевод Г. Бена

xxxi

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже