Читаем Изгнанницы полностью

Руби бывала однажды в Мельбурне, ездила туда на летние каникулы, но она и представить себе не могла города столь неохватного и беспорядочно разросшегося, как Лондон, чьи северная и южная части были разрезаны надвое извилистым руслом Темзы и соединены полудюжиной мостов. (Она с удивлением обнаружила, что Лондонский мост, знакомый ей по детскому стишку, стоит себе целехонький.) Руби поселилась в пансионе на Уимпол-стрит, где делила комнату с еще одной протеже доктора Гаррет – молодой женщиной из Озерного края, семья которой пребывала в уверенности, что она служит камеристкой. Как отметила доктор Гаррет, когда Руби только приехала, она фактически была единственной из ее учениц, чьи родители поддержали желание дочери стать врачом.

– Как мне представляется, несмотря на все безусловные тяготы и лишения, жизнь в Новом Свете позволяет обитателям колоний пользоваться некоторой свободой. Социальная иерархия там насаждается с меньшей жесткостью. Вы согласны с такой оценкой?

– Не знаю, – ответила Руби. – Мне трудно судить, поскольку я никогда не жила в каком-то другом мире.

– Ну, теперь поживете в Англии – и сами все увидите, – сказала доктор Гаррет.

В свободное время Руби исследовала лондонские достопримечательности: от Британского музея до собора Святого Павла, от зеленеющих парков до шумных чайных. Она попробовала клубничный лимонад и жареную рыбу с картошкой на открытом рынке Ковент-Гарден. Посетила постановку «Бури» в театре «Лицеум» и шоу на трапеции в увеселительном саду Северного Вулвича. Во время одной из таких вылазок девушка вдруг поняла, что стоит перед внушительной каменной крепостью, Ньюгейтской тюрьмой, и вспомнила рассказы Олив, подруги своей матери, о жизни за ее воротами: о том, как она познакомилась там с Эванджелиной Стоукс, как их обеих приговорили к высылке в колонию и как молодые женщины оказались на одном корабле. Как новаторски настроенная квакерша раздавала заключенным Библии и вешала им на шеи оловянные жетоны, один из которых, завернутый в старый носовой платок, Руби привезла с собой в Лондон.

В последнюю неделю своего ученичества у доктора Гаррет Руби посетила сиротский приют. Стоило ей войти в ворота, как голова вдруг резко закружилась.

Руби толком не помнила то время, что совсем еще крохой провела в Королевской школе-приюте в Ньютауне. Однако сейчас девушку вдруг захлестнуло такой волной паники, что ей показалось, она вот-вот потеряет сознание.

Доктор Гаррет, сопровождавшая в тот день свою подопечную, бросила на нее испытующий взгляд:

– Мисс Данн, вы в порядке? Что случилось?

– Я… сама не знаю.

– Давайте присядем на минутку.

Расположившись по настоянию своей спутницы на диванчике в холле, Руби попыталась опознать чувства, нахлынувшие на нее словно бы из ниоткуда: предощущение чего-то ужасного, непонятная тревога, безотчетный страх.

– Ваше состояние вполне естественно, – сказала доктор Гаррет. – Вас ребенком забрали у матери, и это запечатлелось где-то на уровне подсознания. – Она похлопала девушку по руке. – Но, как говорится, нет худа без добра. Вы на собственном опыте знаете, каково это – чувствовать себя брошенной. И это поможет вам работать с уязвимыми группами населения. Далекие колонии вроде Австралии нуждаются в таких компетентных врачах, как вы, мисс Данн.


Уже через два дня Руби должна была отправиться обратно на Тасманию. Но перед отъездом у нее оставалось еще одно дело. И вот она стояла перед домом мужчины, чей носовой платок с монограммой двадцать восемь лет тому назад добрался аж до самой Австралии. За последние несколько месяцев девушка с полудюжины раз прогулялась по этому району, пытаясь набраться смелости, чтобы встретиться с этим человеком.

Кремово-белая краска на особняке местами стерлась, а под навесом крыльца и вовсе облупилась, как и покрытая киноварью дверь. Живая изгородь по обе стороны ворот пожухла. Между камней дорожки торчали сорняки.

Руби нажала на звонок и услышала раздавшуюся внутри дома трель.

Девушка чувствовала себя неуютно. После непродолжительного ожидания дверь открылась, и на пороге появился мужчина.

– Да? Чем могу помочь, мисс? – спросил он, моргнув от ударившего в глаза света.

На попятный идти было поздно.

– Прошу прощения, не здесь ли проживает мистер Сесил Уитстон?

– Да, это я и есть.

На вид мужчине было немного за пятьдесят. Волосы у него на висках серебрились. Худощавый, с резко очерченными скулами и немного запавшими карими глазами. Руби вдруг пришло в голову, что он, скорее всего, когда-то был очень хорош собой, хотя сейчас выглядел несколько тщедушным, а кожа на его лице напоминала сморщенный персик.

А потом, словно сфокусировав линзу микроскопа, девушка заметила их сходство. Те же волнистые каштановые волосы, одинаковые карие глаза, тонкая кость. Форма губ. Совпал даже бессознательный жест: оба одинаково вскидывали подбородок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза