Читаем Изгнанницы полностью

– Вынужден с сожалением признать, что мы, увы, совершенно перестали общаться. – Он положил ситечко на чашку и подлил Руби чаю. – Вот так-то. Возможно, вы могли бы поведать мне, что же случилось с Эванджелиной?

Молодая женщина отпила глоток. Чай был едва теплым. Она опустила чашку на стол.

– Даже не знаю, с чего начать. Как много вы знаете?

– Очень мало. Как мне помнится, Эванджелина проработала здесь всего несколько месяцев. Я уехал отдыхать в Венецию, а когда вернулся, ее уже не было.

Руби искоса посмотрела на собеседника.

– Ее обвинили в краже перстня, который вы ей подарили.

– Да, об этом мне известно.

Руби почувствовала, как внутри нее вспыхнула ярость.

– Вы так и… – Она прикусила нижнюю губу. – Вы так и не сообщили властям, что на самом деле подарили ей тот перстень?

Мистер Уитстон со вздохом потер шею.

– Моя мачеха все прекрасно знала. Ну конечно, знала. Перед тем как я уехал в Италию, она предупредила меня, велев держаться от гувернантки подальше. Но потом… по всей видимости, Эванджелина вспылила и столкнула Агнес с лестницы. Так что, собственно говоря, дело было даже не в предполагаемой краже; ее обвинили в покушении на убийство.

– Ваша горничная – это та самая Агнес?

– Да. До сих пор служит в доме, по прошествии стольких лет.

Значит, Агнес все еще здесь. Целая и невредимая.

Руби тряхнула головой.

– Вы хотя бы попытались разыскать Эванджелину, выслушать ее версию произошедшего?

– Я… нет.

Вспомнив, как Олив рассказывала, что ее бедная подружка Лини, оказавшись в тюрьме, все лелеяла надежду, что этот мужчина рано или поздно придет, Руби почувствовала, что вот-вот расплачется.

– Эванджелину несколько месяцев продержали в Ньюгейте. А потом приговорили к ссылке в колонию сроком на четырнадцать лет и посадили на невольничье судно, где держали под замком. Во время плавания ее убил один из матросов, бывший каторжник.

Мистер Уитстон тихо втянул носом воздух.

– Я не знал. Это поистине… немыслимо.

– Эванджелина была одинокой женщиной, без средств, без единой души, готовой выступить в ее защиту. Вы могли хотя бы поручиться за нее.

Было похоже, что мужчина слегка опешил от ее дерзости. Руби и сама себе удивилась. И подумала, что, похоже, заразилась излишней прямолинейностью от доктора Гаретт.

– Послушайте, – вздохнул он. – Мне вполне определенно дали понять, что лучше оставить все как есть. Что вмешиваться недопустимо. Что я едва избежал скандала, который бы неизбежно бросил тень на моих родных, что они сами обо всем позаботились и мне нельзя снова все испортить. Если это вас хоть как-то утешит, то я чувствовал себя крайне удрученным случившимся.

– Но не настолько, чтобы ослушаться свою мачеху. Вы ведь тогда уже были совершеннолетним, верно?

Он слабо ей улыбнулся.

– Вы весьма… непосредственны, мисс Данн.

Руби вдруг ощутила едва ли не физическое отвращение к этому сидящему напротив мужчине. Она расстегнула замочек сумки, вынула маленький диск на выцветшем красном шнурке и, держа его на весу, проговорила:

– На корабле все заключенные обязаны были носить на шее вот такие жетоны. Этот принадлежал Эванджелине. Он – все, что у меня от нее осталось. – Руби уронила диск на раскрытую ладонь собеседника. – Ну если не считать вашего носового платка.

Мистер Уитстон потер диск пальцем, перевернул его, прищурился, чтобы рассмотреть еле различимые цифры на обратной стороне: 171. Поднял глаза на Руби и тихо, почти шепотом спросил:

– Чего вы от меня хотите?

Девушка прислушалась к тиканью высоких напольных часов в углу. Почувствовала размеренное биение своего собственного сердца.

– Вы – мой биологический отец. Полагаю, вы об этом уже догадались.

Мистер Уитстон посмотрел на нее в медовом свете лампы, пальцы его лежавших на коленях рук нервно комкали ткань брюк.

– Вы знали, что Эванджелина беременна, – продолжила Руби. – Но даже и пальцем ради нее не пошевелили.

– Я не был уверен. Вслух никто ничего не говорил. Но если уж быть честным, должен признаться, что… да, я подозревал. – Он сделал глубокий вдох. – Боюсь, характерной особенностью семейства Уитстонов является патологическая нравственная трусость. Надеюсь, вы ее не унаследовали.

– К счастью, не унаследовала.

В наступившей тишине воздух между ними только что не искрился.

– Мне повезло: меня удочерили, – наконец произнесла Руби. – У меня есть любящие родители, которые за меня боролись. От вас мне ничего не надо.

Он медленно кивнул.

– Кроме, пожалуй, одного. Я бы хотела взглянуть на комнату, в которой жила Эванджелина, когда здесь работала.

– Эта комната уже много лет стоит закрытая. – Мистер Уитстон задумчиво похлопал себя по губам. – Но, думаю, вреда не будет.

Он протянул девушке жетон, она завернула его в поистрепавшийся носовой платок и спрятала обратно в сумочку. Потом пошла за хозяином дома по длинному коридору, оклеенному обоями в зеленую и розовую полоску, и, свернув за угол, оказалась возле двери, за которой обнаружилась узкая лестница. Миновав большую кухню, они спустились в скромную столовую, где маленькая седая женщина лущила за столом фасоль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза