Читаем Изгнанницы полностью

Кухарка прищурилась, глянув на них из-за толстых стекол круглых очков.

– Мистер Уитстон! – вскричала она. – Где вы нашли мисс Стоукс? После всего, что она натворила, ей сюда нельзя!

– О… нет-нет, – запинаясь и выставив перед собой руку, проговорил хозяин дома. – Вы обознались, миссис Гримсби. Это мисс Данн.

– А я-то уж подумала, что призрак увидала, – пробормотала кухарка, качая головой.

Мистер Уитстон бросил на Руби смущенный взгляд. Выйдя из столовой, они свернули в коридор. Он открыл дверь справа, и гостья последовала за ним в маленькую комнатушку.

Единственное окно высоко на стене было заколочено. В тусклом свете, падающем из коридора, Руби разглядела узкую кровать без постельного белья, тумбочку и комод. Все было покрыто тонким слоем пыли. Она прошла дальше и села на матрас. Он оказался комковатым.

Много лет тому назад Эванджелина лежала здесь, в этой самой кровати. Мерила шагами этот пол. Она была моложе Руби, когда пришла в этот дом в попытке найти свой путь в жизни, а вскоре покинула его, беременной и испуганной, и никто не протянул бедняжке руку помощи. Руби подумала обо всех женщинах, которые приходили в больницу Уорика и в амбулаторию Святой Марии за лечением. На сносях, страдая венерическими болезнями, в корчах от боли или с грудными детьми на руках. Бремя бедняков и женщин, как выразилась доктор Гаррет. Если упадешь, поймать тебя будет некому.

Опустив глаза на потертый сосновый пол, Руби вдруг обмерла при мысли о том, что уже бывала в этой комнате раньше, еще до своего рождения.

– Вы меня извините, – сказал мистер Уитстон. – Я отойду на минуту.

Она кивнула. День клонился к вечеру. Ей хотелось вернуться к себе дотемна. Оставить все это позади. Пусть Руби и не слишком вдохновляла перспектива долгого утомительного плавания обратно на Тасманию, ей не терпелось поделиться дома всем, что она узнала за год, проведенный на чужбине.

Девушка знала: это мгновение в комнате Эванджелины совершенно не коснулось ее дальнейшей жизни и вместе с тем, как ни парадоксально, повлияло на нее самым кардинальным образом. Да, Руби выйдет из этого особняка изменившейся, хотя никто и никогда и не догадается, что она здесь побывала.


Мистер Уитстон вернулся с маленькой коробочкой из синего бархата, которую вручил гостье. Руби приняла ее и открыла. Внутри на пожелтевшем кремовом сатине обнаружился перстень с рубином в затейливой золотой оправе.

– Боюсь, он немного потускнел. Все эти годы пролежал в ящике. Мачеха настаивала, что кольцо должно достаться моей супруге, но я так и не женился.

Руби достала украшение и тщательно его осмотрела. Камень был крупнее, чем она себе представляла. Он влажно поблескивал в своей оправе. Переливался цветом бархатных портьер, изысканного платья, которое знатные леди надевают на Рождество.

– Именно вы должны спасти перстень от бесславия и забвения, вдохнуть в него новую жизнь, – сказал мистер Уитстон. – Как-никак, вы… моя… дочь. Мне бы хотелось, чтобы вы взяли его себе.

Она покрутила перстень в руке, отмечая, как самоцвет ловит и преломляет свет. Представила, как три десятка лет назад Эванджелина любовно рассматривала его в этой самой комнате. Подумала о лживых словах и нарушенных обещаниях. Какое отчаяние, верно, испытывала бедняжка, какую безвыходность. Руби положила перстень обратно в синюю бархатную коробочку и захлопнула крышку.

– Я не могу его взять, – сказала она, протягивая перстень обратно. – Это ваша ноша, не моя.

Он кивнул немного грустно и спрятал коробочку с кольцом в карман.

Несколько минут спустя, уже стоя в дверях, мистер Уитстон выудил из кармана горсть монет.

– Позвольте, я заплачу за кэб.

– Не стоит.

– Это самое малое, что я могу сделать. Вы и так проделали большой путь. – Он уронил ей на ладонь несколько шиллингов.

– Что ж. Хорошо.

Казалось, мистер Уитстон тянет время, стараясь задержать Руби подольше.

– Хочу сказать, что ваша мама… она была чудесной девушкой. И очень умной. Головы от книг не поднимала. Была в ней какая-то мягкость, какая-то… удивительная чистота.

– Все это вы у нее забрали. Но вам ведь это и так известно, да?

Руби не стала дожидаться его ответа. Спускаясь по ступеням крыльца, девушка с наслаждением вдохнула воздух: он был прохладен и пах дождем. Рассеянный свет раннего вечера омывал мощеную дорожку, старинную брусчатку, багряную глицинию, обвивавшую декоративную решетку. Дойдя до ворот, она высыпала монеты на плоскую верхушку одного из столбиков ограды.

Вот и все. А теперь она оставит Лондон в прошлом и вернется домой, к тем людям, которых любит. Что ждет ее дальше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза