Читаем Изгнанницы полностью

– Но это… это все, что у меня осталось, – пояснила Эванджелина. И сказала сущую правду. Платок был единственным обрывком, уцелевшим от ее прошлой жизни. Единственным осязаемым напоминанием о том, что когда-то она сама была совершенно другим человеком.

Олив все поняла и медленно кивнула:

– Тогда нужно припрятать его так, чтобы никто не нашел.

– Под моей койкой есть место, где отходит доска, я там прячу всякие мелочи, – призналась Хейзел, разглаживая платок и складывая его. – Хочешь, могу и платок заныкать?

– Да, если тебе не трудно.

– Ладно, только попозже, чтобы никто не увидел. – Она сунула кусок ткани в карман. – А что с перстнем-то стало?

– Знамо дело что: красуется себе на чьем-нибудь пальчике, – хмыкнула Олив.

На борту судна «Медея», 1840 год

За последующие несколько недель «Медея» миновала Гибралтарский пролив, Мадейру и Острова Зеленого Мыса, пересекла тропик Рака и направилась к экватору. Теперь ближе к полудню солнце над головой немилосердно жарило, воздух сгущался и напитывался влагой. Не ощущалось и намека на ветер. Чтобы покрыть даже те скромные расстояния, которые преодолевала «Медея», судну приходилось идти ломаным курсом, что требовало от матросов серьезного напряжения сил. Температура на нижних палубах взлетела выше сорока восьми градусов, а уж влажность там царила такая, что казалось, будто находишься внутри залитого кипятком чайника.

– Да мы, того и гляди, сваримся заживо, – жаловалась Олив.

Хвори сыпались на корабль как из ведра. Недужных все прибавлялось. У некоторых женщин ноги покрылись сочащимися черными язвами и распухли, увеличившись чуть ли не вдвое. Те, кто умел читать, повсюду носили с собой Библию и повторяли, едва шевеля губами, стихи из Откровения Иоанна Богослова: «Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых»[22]. А еще они твердили псалом 92: «Но сильнее шума всех вод, сильнее могучих волн морских – Господь, Который живет в вышине небес»[23].

У ссыльных был выбор: либо оставаться на верхней палубе и сносить беспощадное солнце, либо мучиться в затхлом трюме. От жары вонь стала еще невыносимее. Женщины проветривали свое постельные принадлежности, жгли серу, посыпали поверхности хлорной известью. Матросы палили из пистолетов под палубой, веря, что дымный порох рассеивает заразные испарения. Но самое большее, на что могли рассчитывать заключенные в «брюхе» корабля, так это на милосердный сон. Чаще всего они лежали на главной палубе где придется, окутанные испариной, словно кисеей, прикрыв глаза от неумолимого, слепящего света. Из рогожи и мешков из-под муки женщины смастерили себе капоры, чтобы защитить лица от солнца. Некоторые, с самого начала не отличавшиеся психической устойчивостью, взяли манеру биться головой об опоры своих коек или корабельные ограждения на главной палубе, пока их не окатывали ведрами воды. Но большинство держались смирно и помалкивали. На разговоры уходило слишком много сил. В такую жару даже животные лежали, вывалив языки, и почти не двигались.

Через два с половиной месяца после того, как «Медея» покинула лондонский порт, она обогнула острые скалы и нетронутые пески мыса Доброй Надежды, находящегося близ самой южной точки Африки, и направилась на восток, в Индийский океан. Энн Дартер, болезненная молоденькая девушка, чей ребенок умер в Ньюгейте, с каждым днем чувствовала себя все хуже и хуже. Когда ее не стало, Эванджелина почувствовала себя обязанной посетить импровизированные похороны. Тело Энн в мешке из грубой холщовой ткани, утяжеленном грузилами, лежало на доске и было покрыто британским флагом. Пока два матроса удерживали доску на релинге, врач произнес несколько слов:

– Мы предаем эту заключенную океанским глубинам в надежде на воскресение тела, когда море отдаст всех своих мертвецов! – И движением подбородка дал знак матросам, которые наклонили доску.

Тело несчастной выскользнуло из-под флага и с плеском упало в море, задержавшись на мгновение на поверхности, прежде чем его поглотили волны.

Эванджелина посмотрела вниз, на воду, черную и глянцевую, точно вороново крыло. Вот и угасла молодая жизнь. Никто не любил эту бедную девушку. А может, и любил, но был сейчас далеко и не знал о ее смерти. Сколько ссыльных умерло на этих кораблях, вдали от дома и семьи, и некому было оплакать их уход?

Она заметила следовавшую за кораблем акулу: ее плавник то погружался в воду, то показывался над поверхностью океана.

– Мертвечину чует, – сказала Олив.


Наступил очередной день стирки.

Эванджелина все еще находилась в средней части корабля, когда солнце утонуло за горизонтом. Поскольку заключенных вовсю одолевали морская болезнь и дизентерия, на то, чтобы вычистить и прополоскать одежду и постельное белье, времени ушло больше обычного, и она закончила все дела – отжала мокрый хлопок, развесила его на лине и защемила деревянными прищепками – в серых сумерках, когда в небе уже висела бледная луна. Спину ломило; болели ноги. В последние месяцы беременности она стала грузной и неповоротливой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза