Читаем Изгнанницы полностью

Ходили слухи, что злобную собаку в губернаторский дом он привозил с целью впечатлить, а может, и припугнуть сэра Джона, ибо между этими двумя чиновниками давно уже существовало неугасающее соперничество.

Пока мужчины были заняты своим еженедельным часовым совещанием, пес обыкновенно рыскал по внутреннему двору. Как-то раз он напал на служанку из числа ссыльных, которая развешивала во дворе белье. Схватил ее за юбку и рывком повалил на землю, сломав бедняжке руку.

– Жаль, – сказал Монтегю, узнав о происшествии. – Но я предупреждал этих ссыльных девиц, чтобы держались подальше от Джипа.


На Флиндерсе Матинна частенько ложилась спать голодной. Раньше, еще проживая на Земле Ван-Димена, палава привыкли охотиться и искать себе пропитание на территориях, простиравшихся от побережья до нагорья, но этот остров был поменьше и большей частью бесплоден, а миссионеры своими продуктами делиться не спешили. Здесь же еды имелось вдоволь, хотя на вкус она была странной. Бараньи ребрышки и гороховое пюре, холодные тосты, стоявшие вертикально на серебряном блюде, мелкие зернышки риса, которые девочка поначалу приняла за личинки. Во время каждого приема пищи супруги Франклины пили горькие травы, заваренные кипятком, – ну и гадость! Спасал только сахар, с которым, как быстро выяснила Матинна, вообще все становилось вкуснее.

В один из воскресных дней девочку пригласили в столовую присоединиться к Франклинам за обедом, на котором присутствовал заезжий английский епископ с супругой и маленькой дочерью. Поглощая холодный пирог с фазаном и заливные телячьи мозги, епископ спросил у Матинны, что любят есть аборигены. Она рассказала ему об охоте на буревестников: о том, как птицу вытаскивают из норы, сворачивают ей шею и бросают в костер. Показала, как ощипывают большую часть перьев и выплевывают остальные, когда вгрызаются в кожу.

– Матинна! – ахнула Элеонора.

Сэр Джон хмыкнул.

– Знаете ли, а ведь она совершенно права. Почему одних птиц мы едим, а других нет? Немало исследователей погибло из-за ненужных сомнений относительно того, что можно отправлять в рот.

Все остальные присутствующие за столом молчали. На лице епископа читалось отвращение. Леди Франклин выглядела ошарашенной. Матинна рассердилась на себя. Она на короткий миг забыла, насколько странными были эти люди.

Горько пожалев, что вообще хоть что-то сказала, девочка быстро добавила:

– Это неправда. Я все придумала.

После секундного замешательства епископ рассмеялся.

– Что за удивительное создание! – воскликнул он, поворачиваясь к сэру Джону. – Я мог бы поверить во все, что она расскажет о своем народе, настолько сильно ее опыт отличается от нашего.

– Полагаю, девочкам самое время выйти из-за стола, – заметила леди Франклин. – Сара, ты не отведешь их подышать свежим воздухом?

Матинна вздохнула. Леди Франклин уже приглашала детей своих подруг для совместных игр, но эти встречи редко проходили гладко. Казалось, гостьи не знают, как вести себя с Матинной: как с равной или как со служанкой; по большей части они держались настороженно, с натянутой вежливостью, словно она была не человеком, а домашним питомцем, этакой экзотической зверушкой, от которой всякого можно ожидать – и прыгнуть на тебя запросто может, и цапнуть.

Когда они оказались в саду, Матинна проворно взобралась на голубой эвкалипт, карабкаясь по его исполинским ветвям, пока епископская дочка, Эмили, ежилась внизу от прохладного ветра. Глядя на нее вниз сквозь листья с неровными краями, Матинна крикнула:

– Забирайся ко мне!

– Мама не разрешает. Это опасно, – ответила Эмили, которая, изумленно разинув рот, смотрела на одетую в парадное платье Матинну.

Та слезла вниз.

– Чем тогда займемся?

– Не знаю.

– Хочешь посмотреть на моего ручного поссума?

– Пожалуй.

– Я сейчас, подожди.

– У мамы тоже есть такой, – сказала Эмили, когда Матинна принесла Валуку. – Правда, большой и мертвый. Она носит его на шее, как меховой воротник. У него до сих пор и малюсенькие черные глазки сохранились.

Матинна спрятала питомца обратно в карман юбки. Становилось ясно, что все то, что делало ее счастливой, здесь считалось неправильным, неподобающим и странным. Юной леди не полагалось бегать по округе босой и наполовину раздетой, громко кричать, забираться на верхушки деревьев или заводить ручного поссума. Она решила, что с этого дня будет держать Валуку подальше от чужих глаз и помалкивать об охоте на буревестников. Вообще не станет никому рассказывать о своем прошлом.

Той ночью в темноте собственной спальни девочка танцевала с Валукой на плечах, так же как она танцевала на белом песке Флиндерса, придерживая поссума одной рукой за спинку, чтобы не сорвался. Леди Франклин говорит, что Матинне будет проще, если она сумеет отпустить мысли о родном острове – забыть свой народ и привычный образ жизни. Может, и впрямь так ей будет легче жить в этом странном месте? Может, она наконец-то перестанет чувствовать себя столь мучительно одинокой?

Дом губернатора, Хобарт, 1840–1841 годы

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза