Читаем Изгнанницы полностью

Хейзел глянула на доктора, вздернув брови, а он одарил ее улыбкой, которая исчезла так быстро, что никто, кроме девушки, ничего не заметил.


Спустя двенадцать часов, стоя на главной палубе вместе с другими заключенными, Хейзел смотрела на желтую, точно яичный желток, луну на чугунном небе. В ее свете она могла разглядеть скопление весельных лодок, ждущих своей очереди, чтобы переправить ссыльных на берег. Воздух был влажен и прохладен. Как только члены команды начали сажать женщин в лодки, те дружно ринулись вперед.

– Эй вы, полегче, а то вообще никогда с этого корабля не сойдете! – выкрикнул британский солдат. – И куда только торопитесь, не пойму! Все одно вас там тюрьма ждет!

Начал покрапывать мелкий дождик. Через какое-то время Олив встала рядом с Хейзел и, не говоря ни слова, протянула руки к ребенку. Она научилась предугадывать, когда Руби проголодается, и частенько появлялась под дверью каюты Хейзел аккурат перед тем, как малышка просыпалась. Сейчас Олив держала Руби в одной руке, а другой споро расстегивала на себе блузку.

– Не могу перестать думать о бедняжке Лини, о том, как та свалилась за борт, – проговорила она, глядя вниз на сосущую ее грудь малышку. – Смотрю на это личико – и вспоминаю ее. Ну прямо сердце разрывается.

Через несколько минут к ним подошел Данн. Он принес подаренный квакершами сверток, иголку с ниткой и Библию, которую Хейзел оставила в медицинском отсеке.

– Я не знал, может, вам это нужно?

Девушка пожала плечами.

– По правде сказать, от Библии мне никакого проку.

– Тогда, может статься, вы найдете какое-нибудь применение вот этому. – Он протянул ей томик «Бури».

Хейзел посмотрела на него с удивлением.

– Но тогда у вас самого будет неполный комплект Шекспира, доктор Данн.

– Может, я когда-нибудь потом заберу у вас эту книгу.

– Вы знаете, где меня найти, – ответила она.


Небо посветлело, окрашивая все вокруг в сероватые оттенки. Дождь лил, не переставая. Хейзел, сидевшая в весельной лодке, скользнув взглядом по воде, оглянулась на корабль. На таком расстоянии он показался ей маленьким и самым обычным – уже не той жуткой громадиной, нависавшей над ней, когда она впервые смотрела на него с ялика в Лондоне. Девушка призадумалась о том, как далеко ее забросила жизнь, и вдруг увидела жилистого мужчину в кандалах, которого вели по трапу вниз, к лодкам. «Бак, – поняла она. – Тоже сходит на берег».

Хейзел толкнула сидевшую рядом Олив:

– Только глянь, кто здесь.

– Надо было прикончить мерзавца, когда подвернулась такая возможность, – приглушенно отозвалась подруга.

Хобарт, 1840 год

Хейзел выбралась из лодки, ступив дрожащими ногами на причал. Она не отдавала себе отчета в том, насколько привыкла к ритму волн, пока ноги не отказались держать ее на твердой земле. Опасаясь потерять равновесие и выронить Руби, девушка опустилась на колени. Другие заключенные вокруг нее делали то же самое.

К тому времени, как женщины и дети – общим числом сто девяносто два человека – были переправлены и сопровождены по шатким мосткам к пристани, уже наступило позднее утро. Хейзел смотрела на кружащих над головой чаек, на стелющийся по морю туман. Слушала низкий, мерный рев прибоя. От воды поднимался прохладный ветерок, скручивая и задувая между ног юбку. Она подоткнула одеяльце вокруг Руби и поплотнее запахнула шаль на плечах.

Пока они шли по скользкой брусчатке пристани, Хейзел поняла, что слышит странное гиканье. Навстречу им двигалась толпа мужчин весьма грубого вида. Подойдя ближе, они плотоядно разглядывали женщин, хватали их за юбки, размахивали перед их лицами шляпами и обзывали такими словами, которых Хейзел никогда прежде не приходилось слышать, даже на улицах Глазго.

– Глянь, какая поимелка охотная!..

– Во безотказки грошовые… вонючие моряцкие дрючки…

– Дырки тупоглазые… щелки грязные…

– Аж на слюни исходят, скоты, – пробурчала Олив за спиной Хейзел. – Не могут пережить, что в тюрьму топаем, а не койки им греть.

Женщины зашаркали вперед, опустив глаза, стараясь не ступать в грязные лужицы на грунтовой дороге и расталкивая мужчин локтями. Сзади них стояли, наблюдая за происходящим, солдаты в алой униформе с мушкетами на плечах.

– А ну пошевеливайтесь! Прибавить шагу! – крикнули они.

Солдаты грубо толкали женщин, если те выбивались из общего строя, и рывком поднимали их на ноги, стоило только кому-то споткнуться и упасть. При этом мужские руки несколько дольше, чем следовало бы, задерживались на женских талиях и задах.

«Маккуори-стрит» – гласила вывеска впереди. Они с трудом поднимались в гору мимо коричневых правительственных зданий и кирпичной церкви с черным куполом и огромными часами. Женщины охали и стонали, дети канючили: «Долго еще? Куда мы идем?» Руби, проголодавшись, тоже недовольно завозилась; Хейзел попыталась укачать ее в перевязи. У нее самой в животе урчало. В темноте раннего утра, перед тем как покинуть корабль, они получили только сухари. Избалованная нормальной едой, которой питалась в последнее время, девушка отвернула от них нос. И сейчас очень об этом жалела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза