Читаем Изгнанницы полностью

– Умоляю, – проговорила Хейзел, не обращая на них внимания. И глубоко вздохнула. – Подумай об Эванджелине. – Она понимала, что упоминать имя их погибшей подруги – это запрещенный прием. Однако не испытывала ни малейших угрызений совести. – Поверь, я не преувеличиваю: там каждый божий день умирают дети, и их сбрасывают гнить в общую могилу. Даже не хоронят по-человечески.

Олив вздохнула, громко и раздраженно.

– Вот же пристала, – произнесла она, закатывая глаза.

Но назавтра, выйдя во двор, Хейзел увидела там Олив, ожидавшую вместе с другими кормилицами и недавно родившими женщинами, когда их отведут в ясли. И так теперь повторялось каждое утро.


Как-то раз, поднимаясь рядом с Олив по Маккуори-стрит, Хейзел заметила на обочине куст шалфея и, оставив свое место в строю, поспешила сорвать несколько листочков. Когда она скручивала листочки и прятала их в карман фартука, заключенная за ее спиной поинтересовалась:

– Что ты собираешься с этим делать?

Хейзел обернулась. Перед ней стояла женщина с седой косой, которую она видела во дворе, когда они только прибыли в «Каскады».

– Сделаю припарки, – ответила она. – От сыпи.

– Грудное молоко в этом случае тоже хорошо помогает, – сказала пожилая женщина.

Хейзел выразительно посмотрела на Олив. Та фыркнула:

– Ну я прямо ходячая пилюля от всех болезней.

Эта заключенная явно не была ни молодой матерью, ни кормилицей.

– Вы повитуха? – спросила Хейзел.

– Да. Ты тоже?

Девушка кивнула. А ее собеседница пояснила:

– Работа в яслях – тот еще подарок, но я подумала, что смогу там пригодиться. Большинство заключенных в родильнях и яслях совсем неопытные. В отличие от меня.

Она сказала, что ее зовут Мэйв, Мэйв Логан. Родом она из графства Роскоммон, что в самом сердце Ирландии. Новая знакомая сообщила, что всегда была дерзкой на язык и свое недовольство выражала громко, не стесняясь; кое-кто даже обвинял ее в ведьмовстве – и, возможно, не без оснований. Так, например, Мэйв прокляла их лендлорда, который морил голодом своих арендаторов, а он на следующий день возьми да и помри. Хотя никаких улик, указывающих на ее причастность, не нашлось, миссис Логан обвинили в мятеже и приговорили к семи годам ссылки. На Земле Ван-Димена она пробыла уже четыре года.

В последующие несколько недель, пока Олив нянчила Руби, Хейзел и Мэйв объединили усилия, стараясь создать в яслях условия получше. Вскипятили воду, чтобы постирать пеленки, и вынесли их на улицу, дабы хорошенько отдраить и прожарить на солнце. Подмели полы. Сбивали температуру, купая детей в лимонной воде; при золотухе готовили отвар котовника. Мэйв научила Хейзел распознавать местные растения и показала, как их правильно применять: из коры иволистного эвкалипта можно приготовить настойку против горячки и головной боли. Сок белого эвкалипта хорошо помогает при ожогах. Сок из листьев додонеи успокаивает зубную боль. Нектар цветов эвкрифии помогает при инфекциях и язвах.

Некоторые местные растения были опасны – и вместе с тем невероятно соблазнительны. В малых дозах они вызывали приятные ощущения, но в случае злоупотребления приводили к галлюцинациям и даже смерти: желтое масло сассафрасового дерева, сочетание ингредиентов для приготовления абсента – горькая полынь, иссоп, семена аниса и фенхель, вымоченные в бренди.

Мэйв указала на растущий возле дороги куст с бледно-розовыми свисающими вниз цветами-колокольчиками:

– Ангельские трубы[38]. Красавец, не правда ли? Съешь эти цветочки – и позабудешь обо всех своих тревогах. Беда в том, что если возьмешь слишком много, они тебя и убьют. – Она рассмеялась. – А называется так потому, что это последнее, что ты увидишь, перед тем как вознестись на небеса.


Как Хейзел быстро уяснила, неотъемлемой частью жизни в «Каскадах» были вечные очереди. Заключенные стояли в очереди, чтобы получить ежедневную пайку: фунт хлеба и тарелку каши-размазни на завтрак, миску бараньей похлебки на обед и суп из бычьих хвостов, загущенный лежалыми овощами, на ужин. Они стояли в очереди, чтобы попасть в часовню и чтобы получить распределение на работы. На воскресной перекличке выстраивались во втором дворе в ряд, лицом к стене, чтобы подвергнуться грубому обыску – искали так называемую контрабанду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза