Читаем Изгнанницы полностью

Хейзел привыкла в Глазго к суровым зимам. Квартирка, которую она делила с матерью, была сырой и продувалась насквозь; ветер проникал внутрь через щель под входной дверью и сквозь трещины в оконной раме. Но по большей части умеренный климат Земли Ван-Димена обманул ее, заставив думать, что и зима здесь тоже будет мягкой. Однако наступившие холода оказались просто зверскими, и это оказалось для девушки потрясением.

В то июльское утро, когда Хейзел присоединилась к группе женщин, которым дозволялось работать вне стен тюрьмы, погода стояла тоскливая и ветреная. Булыжники были скользкими ото льда; небо – белым с вкраплениями серого, цвета грязного снега. Заключенные стояли, словно лошади, в два ряда, переступая на месте ногами. В воздух поднимался пар от их дыхания. Когда открыли ворота, в них вошло с дюжину свободных поселенцев; их теплые пальто и шерстяные шапки являли разительный контраст с тонкими платьями и накидками заключенных.

Хейзел аккуратно убрала волосы назад, умыла лицо. Надела чистый белый передник поверх серого платья, а плечи прикрыла шалью. Мэйв сказала ей, что у заключенной, которая прилично выглядит и демонстрирует учтивые манеры, гораздо больше шансов заполучить теплое местечко. Разумеется, нет никаких гарантий, что в роскошном особняке к тебе станут относиться по-доброму, однако условия работы там всяко получше. Бывало, что прислуге даже перепадало кое-что сверх положенного: еда, одежда, обувь. Может, хозяева отдадут ей какую-нибудь ненужную игрушку или книжку для Руби.

Поселенцы прохаживались по рядам взад-вперед, задавая вопросы:

– Что ты умеешь? Стряпать? Шить?

– Да, сэр. Служила и простой кухаркой, и горничной.

– Я работала на ферме, мэм. Умею стирать и гладить. Доить коров и сбивать масло.

Пухленькая немолодая женщина в темно-синем платье, тяжелом пальто и меховой шапочке задержалась было перед Хейзел, но потом все-таки проследовала дальше. Однако немного погодя вернулась.

– Как тебя зовут?

– Хейзел Фергюсон, мэм.

– Не видела тебя раньше. Куда тебя направили в последний раз?

Женщина держалась надменно. Хейзел подумала, что она уж точно не из числа бывших заключенных.

– Я работала в яслях, мэм.

– У тебя есть ребенок?

– Дочь. Сейчас она в Королевской школе – приюте для сирот.

– На вид тебе не дашь и…

– Мне семнадцать, – не стала скрывать Хейзел.

Женщина кивнула. И поинтересовалась:

– Что ты умеешь?

Девушка пожевала губу. Мэйв говорила, что нянечки и повитухи никому не нужны; в таких делах ссыльным не доверяли.

– Могу работать горничной, мэм. И просто служанкой.

– Стиркой заниматься приходилось?

– Да.

– А на кухне когда-нибудь работала?

– Да, мэм, – соврала Хейзел.

Нанимательница постучала по губам двумя пальцами.

– Меня зовут миссис Крейн, я экономка в доме губернатора Хобарта. У меня высокие требования к ведению хозяйства. Не терплю расхлябанности и дурных выходок. Я понятно выражаюсь?

– Да, мэм.

– Я здесь сегодня только потому, что мне пришлось уволить последнюю горничную из осужденных. Откровенно говоря, я бы предпочла не связываться с заключенными, но тут уж ничего не поделаешь. Свободных поселенцев попросту не хватает. – Она подняла руку, и к ней поспешила надзирательница.

– С этой не должно быть никаких проблем, миссис Крейн, – сказала она. – На нее прежде ни разу не жаловались.

Хейзел проследовала за экономкой на улицу, к запряженной лошадьми пролетке с ярко-синими сиденьями. Гора Веллингтон, чьи очертания неясно вырисовывались в вышине, была покрыта снегом.

– Сегодня сядешь напротив меня, – грубо бросила миссис Крейн. – Начиная с завтрашнего дня будешь выезжать затемно на телеге вместе с другими горничными из числа заключенных.

Хейзел не ездила в настоящей повозке с шести лет, с тех самых пор, когда мать, устроив дочери единственные в жизни каникулы, свозила ее в прибрежную деревню Трун. В повозке тогда с ними был еще один человек, мужчина. Изо рта у него несло спиртным, и он все время клал руку на коленку матери. Та пообещала Хейзел, что они вдвоем будут лакомиться булочками и пирожными с кремом в чайной и подолгу гулять по живописному побережью, но все закончилось тем, что девочка постоянно торчала, трясясь от холода, на ветреном берегу, пока ее мамаша со своим новым приятелем, по ее же выражению, «осматривали магазинчики».

Очередное разочарование. Однако, насколько Хейзел помнила, та повозка была симпатичной.

Сейчас же она сидела подле миссис Крейн, стараясь не ежиться в своей тонкой шали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза