Читаем Изгнанницы полностью

Пробежав бодрой рысью по Маккуори-стрит, лошади свернули на длинную подъездную аллею, обсаженную эвкалиптами, и остановились перед величественного вида зданием из песчаника с двумя изогнутыми лестницами, ведущими к парадному входу. Хейзел прошла за миссис Крейн в комнаты для слуг, где, как ей было сказано, она должна будет переодеваться перед началом работы. На вешалке-стойке висели синие хлопчатобумажные платья для горничных; передники, чепцы, чистое исподнее и чулки были сложены на полках. Миссис Крейн показала Хейзел, где она должна будет каждый день мыть лицо и руки, и выдала ей расческу-гребень – в тюрьме заключенным их иметь не полагалось, – чтобы девушка могла, разделив волосы на прямой пробор, скрепить их сзади и спрятать под чепец.

Миссис Крейн сказала, что горничной всегда следует быть при деле. Ей нельзя сплетничать, громко смеяться или присаживаться, за исключением тех случаев, когда она чинит одежду или полирует серебро.

– Тебе категорически запрещается открывать входную дверь: это обязанность дворецкого, – объясняла она, показывая Хейзел дом. – Тебе также не дозволено обращаться напрямую к кому-либо из членов семьи Франклинов или к их гостям. Пользоваться будешь исключительно задними лестницами и коридорами. Насколько это возможно, постарайся вообще никому не попадаться на глаза.

Две горничные, с которыми Хейзел разговорилась позже тем же утром, поделились с ней советами иного плана. Иногда сэр Джон лапает тебя, когда ты меньше всего этого ожидаешь, поэтому надо всегда оставаться настороже. Леди Франклин, если вдруг что-то пошло не так, всегда и во всем обвиняет прислугу. Мисс Элеонора не отличается умом и бывает капризной: как-то раз настояла, чтобы горничная всю ночь подшивала подол у платья, которое якобы решила надеть утром на праздник, а сама в итоге передумала и выбрала другой наряд. Они также рассказали Хейзел о туземочке Матинне, которая жила в детской: Франклины взяли ее в дом, как выражался хозяин, в качестве эксперимента. Очередная причуда леди Франклин.

– Какая она, эта девочка? – заинтересовалась Хейзел.

– Кажется одинокой, бедняжка. У нее был ручной хорек, но Джип – это пес Монтегю – его задрал.

– По-моему, это был не хорек, а поссум, – поправила подругу вторая горничная. – Я слышала, будто бы туземцы только на своем тарабарском наречии говорят, но эта малышка и на французском, и на английском изъясняется.

– Видать, тех, что поумнее, все-таки можно натаскать, – сказала первая. – Дрессируют же собак.

Хейзел было любопытно узнать про эту Матинну побольше. Она никогда еще не видела туземцев: интересно, они и правда были совсем другими, чем белые люди? Но девушка благоразумно промолчала. Она не будет сплетничать, задавать вопросы или как-то иначе рисковать своим новым положением. Все, что ей нужно, так это во что бы то ни было зацепиться в доме, отбыть свой срок и выйти на свободу.


За последующие несколько недель, проведенных в особняке губернатора, Хейзел совершенно привыкла к установленному порядку. Как только рассветало, сразу по приезде, она спешила в сарай за надворной кухней, чтобы набрать дров для очага. Разведя огонь, наполняла два больших черных чайника водой из стоящего на кухне бака и подвешивала их на железные крюки над языками пламени. Когда появлялась кухарка, Хейзел с еще одной горничной из числа заключенных проходили через главное задание и разводили огонь в столовой и гостиной, чтобы помещения прогрелись к тому времени, как сэр Джон с леди Джейн выйдут из своих покоев. Горничные подметали прихожую, парадное крыльцо и террасу и накрывали хозяевам стол к завтраку, а затем шли через внутренний двор на кухню, чтобы приготовить тосты и разложить шарики масла по малюсеньким тарелочкам. Пока Франклины завтракали, горничные отправлялись в их спальни и, опустившись на колени перед каминами, просеивали золу и чистили решетки, а потом открывали окна и проветривали перины, переворачивая и взбивая их. (Как же сильно отличались эти пышные матрасы от жестких холщовых гамаков в «Каскадах»!) Они смахивали пыль с картинных рам, мягкой мебели и заставленных книгами полок. Выносили хозяйские ночные вазы в нужник, располагавшийся за конюшней, где, опустошив их, ополаскивали колодезной водой.

Когда губернатор и его супруга заканчивали завтракать, Хейзел убирала со стола и уносила грязные тарелки на кухню, чтобы там вымыть их в каменной раковине; делала она это крайне осторожно, стараясь не отбить края изящных чайных чашек. Теперь можно было и самой позавтракать: томленой овсянкой с чаем, тостами и медом.

Затем она чистила подсвечники и оправляла фитили в лампах.

Постоянно ходила за водой. Дважды в день, опустившись на колени перед кухонным очагом, просеивала золу и чистила решетку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза