Читаем Изгнанницы полностью

И глянула мельком на охранника. Хейзел проследила за ее взглядом. Одна из заключенных поскользнулась в грязи, и он тычками поднимал ее на ноги.

– Мне позарез надо было кое-что тебе рассказать, – громким шепотом проговорила Олив. – Руби ты потеряла из-за Бака. Он подбил своего приятеля стащить с корабля учетные книги и передать их Хатчинсону.

У Хейзел аж во рту пересохло.

– А ты как узнала?

– Бак был здесь. Среди тех, кто строил новые камеры. Сам бахвалился. Засада в том, что он сбежал. Перелез через стену.

– А ну, вы двое, немедленно прекратили болтать! – прикрикнул стражник. – Давай уже, вставай! – буркнул он пытающейся подняться из грязи женщине, сопровождая свои слова тычками ботинка.

Олив сунула руки в воду и шумно втянула воздух через зубы.

– Уже и забыла, какая она тут адски ледяная. – И громко плеская, продолжила: – Короче, мерзавец на свободе и теперь на каждом углу треплется о том, что еще за все отыграется. Говорит, это лишь вопрос времени.

Хейзел вспомнила, как впился в нее глазами Бак, когда она стояла перед капитаном корабля и рассказывала о том, что видела.

– Ему нужна Руби. Он все ходит, расспрашивает, пытается найти кого-нибудь, кто бы забрал ее из приюта.

У Хейзел сжалось сердце.

– Нет! В приюте этого не допустят. Ведь я же ее мать…

Олив чуть наклонила голову:

– Вообще-то, уже нет. Тебя ведь лишили всех прав.

Хейзел посмотрела на окружавшие ее каменные стены. На смерзшееся белье. На женщину, все еще распластанную на булыжниках. Бак на свободе, пытается добраться до Руби, а она здесь. Взаперти.

Целый день, пока она стирала белье, плюхала его в ведра, пропускала каждую вещь через отжимной каток и волокла к веревкам для просушки, Хейзел так и этак прокручивала все в голове в поисках выхода. Лежа той ночью на сене в своей камере, долго смотрела вверх, в темноту. Найдется ли кто-нибудь, готовый вмешаться и прийти ей на помощь? Но кто? Миссис Крейн? Миссис Уилсон? Мэйв? Одна из матерей, чей ребенок тоже находится в приюте? При мысли о том, что увидеться с Матинной оказалось попросту невозможно, бедняжку охватило отчаяние.

Здесь нужен влиятельный человек. Ссыльные женщины совершенно бесправны. Но зачем кому-то помогать Хейзел?

Разве что… А вдруг?..

Внезапно охваченная озарением, она села.

На следующее утро Хейзел сняла с шеи оловянный жетон. Вложив его в руку Олив, объяснила той, что нужно будет сделать.


Шесть недель спустя, когда Хейзел освободили из заключения во дворе для рецидивисток, ее уже ждала Олив.

– Дело сделано, – сообщила она. – Все на мази.


Ссыльные, которым дозволялось работать по найму, стояли в две шеренги друг против друга в главном дворе, длинном и узком. Нервно переминаясь с ноги на ногу, Хейзел вглядывалась в лица свободных поселенцев, по одному проходивших через деревянные ворота. Последним следовал мужчина в длинном черном пальто, светло-серых брюках и черном цилиндре. Его темные волосы спадали на воротник рубашки. Лицо обрамляло коротко стриженная борода.

Оказавшись внутри двора, он снял шляпу и пригладил волосы. Девушка громко сглотнула.

Это был доктор Данн.

Хейзел поймала его взгляд, когда он осматривал выстроившихся в ряд женщин. Он вздернул бровь в знак приветствия.

Перед ней остановился мужчина с одутловатым лицом, в блестящих кожаных сапогах.

– Кухаркой работать доводилось?

– Нет, сэр, – промямлила она.

– Иголку в руках держать умеешь?

– Нет.

– А как со стиркой?

– Да так себе.

– Что ты сказала, заключенная? – громко переспросил мужчина, оглядываясь, не был ли кто-то еще свидетелем ее дерзкого поведения.

– К сожалению, со стиркой у меня совсем плохо, сэр.

– В горничных хоть ходила?

Она помотала головой.

– Никудышная девка! – заключил он.

– Шьешь хорошо? – прозвучал следующий вопрос, на сей раз от почтенного вида экономки.

– Отвратительно, мэм, – ответила Хейзел.

Женщина раздула ноздри и двинулась дальше.

Наконец перед Хейзел стоял Данн. Она не смела поднять глаз.

– Тебя так коротко остригли, – тихо проговорил он, приблизившись к девушке на шаг. – Я едва тебя узнал.

Хейзел смущенно коснулась волос на затылке.

Доктор кашлянул, отступил назад и громко объявил:

– У меня на попечении находится маленький ребенок, и я ищу кого-нибудь, кто сможет за ним присматривать. У тебя есть опыт в таких делах, заключенная?

– Есть. – Она подняла голову, чтобы заглянуть ему в глаза, но тут же опомнилась. И, смотря вниз, добавила: – Сэр.

– Какого рода?

– Я… я работала в яслях. Тут, в «Каскадах».

– Знаешь, как лечить царапины и сопливые носы?

– Само собой.

– С капризами девочки справишься?

– В этом деле я мастак, – улыбнулась Хейзел.

– И еще я хочу, чтобы малышку обучили читать. Ты грамотная?

– «Меня отвергнуть можешь, но не в силах мне помешать служить тебе всегда!» – тихо сказала она.

Доктор помолчал. Уголки его рта дрогнули.

– Будем считать, что договорились.

Она не смогла удержаться и улыбнулась снова.

Данн вытащил из кармана носовой платок и уронил его к ногам Хейзел. Она проводила белоснежный лоскут ткани взглядом. Наклонившись, подняла платок и помахала им коменданту.

К ним широким шагом направился мистер Хатчинсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза