Читаем Изгнанницы полностью

Почувствовав, что заливается румянцем, отступила на шаг. Заметил он или нет? Трудно сказать.

Зайдя в комнату Руби, Хейзел взяла оловянный жетон Эванджелины на красном шнурке и завернула его в белый носовой платок: выцветшие инициалы, семейный герб. Потом выдвинула верхний ящик комода, спрятала маленький сверток под стопкой одежды и задвинула ящик обратно.

Однажды она обязательно расскажет Руби всю правду. Но, разумеется, не сейчас, а когда-нибудь потом.

Хобарт, 1843 год

Было странно ощущать себя настолько свободной. Она могла чувствовать ветерок на лице, устроившись с дочкой на скамье у причала и наблюдая за подплывающими кораблями. Сидеть в тени тиса и любоваться на необъятную ширь неба. Чистить пальцами апельсин – или два, или три – и класть кисло-сладкие дольки в рот. Смотреть, как поднимается тесто в чугунной форме. Ложиться спать, когда хочешь, вставать попозже, если неважно себя чувствуешь, смеяться во весь голос, безудержно, убирать свои вещи в ящик комода, не опасаясь, что их украдут.

Было странно снова ощущать себя человеком в этом мире.

Хейзел пошила себе немного блузок и несколько пар брюк с настолько широкими штанинами, что, если не присматриваться, их легко можно было принять за юбки. Ее мать сама только такие и носила: говорила, в родильной в них удобнее.

– Заработаешь себе славу чудачки, которая ходит в брюках, – поддразнила ее Мэйв.

– А может, положу начало новой моде. – Девушка широко улыбнулась в ответ.

Одним теплым днем Хейзел, захватив с собой Руби, отправилась за покупками на открытый рынок на набережной, где увидела, как группа ссыльных женщин, только-только спустившихся с корабля, плетется по направлению к Маккуори-стрит. Потянув девочку за руку, она отвернулась, не в силах вынести этого зрелища.


Спустя несколько дней Хейзел и Руби снова оказались на рынке. Они пришли за фруктами и овощами и как раз обсуждали, что лучше купить – черешню или сливы, когда Хейзел заметила впереди какое-то волнение и услышала шум, похожий на шелест ветра в деревьях. Несколько человек перешли на другую сторону улицы, качая головами и бросая назад торопливые взгляды.

– И что она, интересно, делает здесь, в приличном обществе? – спросила проходившая мимо женщина у своей спутницы. – Я-то думала, они отправили дикарку обратно к своим, где ей самое место.

Взяв Руби за руку, Хейзел начала пробираться через толпу.

Это была Матинна. Стояла посреди группы зевак, вздернув подбородок и полуоткрыв рот. Она подросла и похудела. Резко выступающие скулы. Растрескавшиеся губы. Спутанные волосы. Подол платья заляпан грязью. Девочка безразлично смотрела вокруг, рассеянно потирая ожерелья из крохотных зеленых раковин, обвивавшие шею.

– Стыд и срам! – выплюнул какой-то преисполненный презрения мужчина. – Это надо же так набраться: девчонка пьяная!

Услышав это, Хейзел поняла, что он прав.

– Матинна, – позвала она.

Девочка с хмурым видом повернулась. А потом, узнав ее, расплылась в улыбке.

– Хейзел, – проговорила она медленно, словно бы с ленцой. – Это ты? – Покачнулась и, похлопав по ожерельям, добавила: – Смотри, они все еще у меня.

– Я рада.

Притихшие зеваки внимательно слушали их беседу.

Упершись взглядом в Руби, Матинна поинтересовалась:

– Это и есть твоя дочка?

– Да. Ее зовут Руби.

– Ру-би, – нараспев повторила туземка. И широко улыбнулась. – Ну, здравствуй, Ру-би.

– Это Матинна, – пояснила дочери Хейзел. – Что надо сказать?

– Здравствуйте, – прошептала Руби, застенчиво прячась за маму.

Матинна качнула головой на Хейзел:

– Тебя что, уже выпустили из «Каскадов»?

В толпе послышался ропот. Хейзел почувствовала, как у нее порозовели щеки. Хотя бывшие заключенные здесь были повсюду, упоминать это обстоятельство прилюдно считалось дурным тоном. Взяв Руби за руку, она указала на маленький зеленый парк на противоположной стороне улицы.

– Может, прогуляемся? Пройдемся туда?

– Давай. – Матинна сначала вытянула перед собой руки, а потом развела их в стороны, широко расставив пальцы. – Разойдись! – громко сказала она.

Когда толпа расступилась, она повела Хейзел через улицу. Смотря строго перед собой, шествуя нарочито неспешной походкой, девочка делала вид, что не замечает ни направленных на себя пальцев, ни любопытных взглядов и сдавленных шепотков.

Когда они дошли до парка, Хейзел призналась:

– Я приходила в приют, пыталась с тобой увидеться. Но мне не разрешили.

– Знаю.

– Тебе сказали?

– Никто мне ничего не говорил. Меня держали взаперти. Но ты обещала, что придешь, и я тебе поверила.

Хейзел почувствовала, как к горлу подступил болезненный комок.

– Сколько ты там пробыла?

Матинна медленно покачала головой, словно силясь вспомнить.

– Не знаю. Не понимала даже, сколько времени прошло. – Подняла руку и притронулась к голове. – Меня там били. Побрили мне голову. Окунали в ледяную воду. А почему – не знаю. Говорили, будто я слишком дерзкая, может, я и правда была такой.

– Ох, Матинна. Ты ведь была совсем ребенком.

– Да, – голос девочки задрожал. Она опустила глаза.

«Ты и сейчас еще ребенок», – подумала Хейзел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза