Характерно, что все чудеса, описанные в апокрифе, совершаются в обыденной обстановке работ отца, игр детей; подобные квазибытовые детали подчеркивали для читателей как бы достоверность происходящего, хотя, по существу, эти детали не отражали реалий маленького палестинского городка, которых автор не знал. Но ни для него, ни для тех, к кому он обращался, подлинная достоверность не имела никакого значения. Некоторые исследователи называют подобные рассказы, созданные низами христиан, занимательной и пестрой сказкой[109]
. Но вряд ли христиане воспринимали рассказы о детстве Иисуса как сказку: их не интересовала история как таковая, они создавали своего рода «историческую» мифологию (или мифологизированную историю). Именно поэтому даже расхождения с новозаветными Евангелиями не смущали верующих — христианская традиция, отраженная в апокрифах, была своего рода изобретенной традицией, существовавшей и развивавшейся сама по себе. Однако при этом автор или те, кто записал Евангелие детства, стремились формально связать свой рассказ с каноническим текстом: они заключили пространную версию историей о пребывании мальчика Иисуса в храме, взятой из Евангелия от Луки, почти дословно, но в переработанном виде. Сама эта переработка значима: согласно каноническому Евангелию, Иисус пришел вместе с родителями в Иерусалим, но не ушел с ними, а остался там. По рассказу Луки, родители нашли Его в храме, слушающего учителей и спрашивающего их. «…все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его» (Лк. 2: 46–47). В Евангелии Детства после слов «спрашивающего их» добавлено: «И все со вниманием слушали Его и дивились, как Он, будучи ребенком, заставил умолкнуть старейшин и учителей народа, разъясняя Закон и пророков»… А увидев мать Иисуса, книжники и фарисеи говорят ей, что «такой доблести и такой мудрости мы никогда не видели и никогда не слышали» (XIX). В этом варианте Иисус не только слушает и отвечает, но заставляет умолкнуть учителей; даже книжники и фарисеи, будущие противники Иисуса, согласно ранним писаниям, признают Его мудрость. И в других местах, где вводятся словоупотребления из новозаветных текстов, автор Евангелия детства изменяет их. Например, в Евангелии от Луки свидетели чудес называют Иисуса «великим пророком» (Лк. 7: 16). В Евангелии детства люди, дивящиеся его чудесам, называют его Богом или ангелом, но ни разу — пророком.