Читаем Just So Stories for Little Children / Просто сказки. Книга для чтения на английском языке полностью

foe – враг, противник, недруг, недоброжелатель

fool сущ. дурак, глупец, шут; гл. дурачить(ся), шутить; вводить в заблуждение

foot сущ. фут (мера длины, равная 30,48 см, составляет 1/3 ярда); во мн. ч. feet

fracture – ломать(ся); нарушать; ошеломлять

fribble сущ. бездельник; фривольность; гл. бездельничать

frisk – скакать; резвиться; идти спортивным шагом; вилять хвостом

frog – лягушка

frolic – резвиться, веселиться

from – с, от; from head to heel – с головы до пят

frond – расчлененный лист (папоротника, пальмы и пр.)

froth – пениться, бурлить

frown – хмурить брови, насупиться, выражать неодобрение; to frown to oneself – нахмуриться

frowzy – растрепанный

fudge – чушь, выдумка; мошенник; «горячие» новости

fulvous – бурый, красновато-желтый

G

gab сущ. «пустой» разговор; гл. болтать, трепать языком

gag перен. затыкать рот; разг. вешать лапшу на уши

gain сущ. прибыль, выгода; гл. выигрывать; извлекать пользу, выгоду

game – игра; дичь, звери, добыча; game of romps – веселая возня, шумная игра

garfish – сарган (морская щука)

garnet – гранат (минерал)

gay – веселый, подвижный, легкомысленный; яркий, пестрый

gelid – ледяной, холодный

gender сущ. род, пол; гл. порождать

get (got, got) – получать, становиться; to get dark – потемнеть; to get wet – промокнуть; to get smth in order – привести что-либо в порядок

giggle – хихихать

ginger – имбирь

give (gave, given) – давать; to give satisfaction – принести извинения, удовлетворение; to give one’s leave – разрешить

glass – стекло

gnaw – грызть, глодать

goodness – бог; For goodness sake! – Ради бога!

goods – товары

got см. get

grate – натирать; скрипеть; действовать на нервы

grateful – благодарный, признательный; to be grateful to smb for smth – быть благодарным кому-то за что-либо

grenadine – гвоздика с сильным запахом

grew см. grow

greyhound – борзая; быстроходное океанское судно

grin – скалить зубы, ухмыляться

grind – размалывать, стачивать, заточить

groan – стонать, рассказывать со стоном

grow (grew, grown) – расти, становиться; grow on/upon – овладевать кем/чем-либо, нравиться все больше

growl – рычать, ворчать; to growl at smth/smb – брюзжать, жаловаться на что-то/кого-то

grown см. grow

grown-up – взрослый человек

grunt – ворчать

guage – масштаб

guarantee – гарантировать; обеспечивать, ручаться

guidance – руководство, заведование, управление

guide – руководить, вести, направлять; вдохновлять на что-либо

gum – десна; болтовня; клей; резина

gyp – жульничать; воровать, стянуть

H

habitant – житель, обитатель

habitat – местонахождение, среда обитания, родина

had см. have

hair – волосы

hairy – волосатый, страшный, грубый

hand – рука; on one hand – с одной стороны; on the other hand – с другой стороны

hang (hung, hung) – вешать; to hang out – высунуть

hank – моток бечевки, узда; ловить в силки, наматывать

happen – случаться, происходить

hard – тяжелый

hardly – едва; hardly… when – лишь только… как; как только

hartebeest – бубал, коровья антилопа

hatchet – большой нож

haughty – высокомерный, заносчивый, надменный

haunch – ляжка, бедро

have (had, had) – иметь, обладать; to have leave to do smth – иметь разрешение делать что-либо; to have to do smth – быть вынужденным делать что-либо

head – голова; глава, руководитель

heap – куча, уйма

heat – жара

heat-wave – период сильной жары

heavy – тяжелый, сильный (о дожде)

hedgehog – еж, дикобраз

heel – пятка

held . hold

henceforward – с этого времени, впредь

Herbraic – древнееврейский язык

hiccough – икать

hid см. hide

hidden см. hide

hide (hid, hidden) – прятаться

Hieroglyphic – иероглифический язык

high – высокий; It is high time – Давно пора

hippopotamus – гиппопотам

hiss – шипеть, свистеть

hit (hit, hit) – ударить; to hit dead – ударить насмерть; to hit on/upon smth – случайно обнаружить, наткнуться

hold (held, held) – держать, занимать, вести; to hold a palaver – вести длительные переговоры

holе – дыра; впадина; бухта, глубокое место (в водоеме)

hollow прил. пустой, голодный, лживый

hollow сущ. яма, низина, впадина

home – дом

hood – капюшон

hoof – копыто, нога

hoopoe – удод

hop – подпрыгивать, двигаться подпрыгивая, прыгать, скакать; to hop through smth – перепрыгнуть через что-либо

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

А зори здесь тихие… «Бессмертный полк» с реальными историями о женщинах на войне
А зори здесь тихие… «Бессмертный полк» с реальными историями о женщинах на войне

Вы держите в руках первую книгу из серии «Бессмертный полк. Классика». Повесть писателя-фронтовика Бориса Васильева «А зори здесь тихие…» – одна из тех пронзительных историй, погрузившись в которую взрослеешь и поднимаешься над собой. И просто невозможно больше быть прежним. Сила воздействия этой истории не зависит от времени, в которое тебе выпало жить – будь то эпоха черно-белого телевидения или 5D-кинотеатров.Вместе с литературными героинями Бориса Васильева своими историями с вами поделятся совершенно реальные женщины – о них, матерях, бабушках – рассказывают их дочери, сыновья, внуки. Эти семейные воспоминания о военном времени – фрагменты единой картины, записанной в генетическом коде нашего народа, которую мы не смеем забывать, ибо забытое повторяется.

Борис Львович Васильев

Классическая проза ХX века
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее