Кром того чрезъ присушку насылается безволье, тоска, печаль. Это
Что же представляютъ собою эти формулы, которыя настолько характерны для заключающихъ ихъ заговоровъ, что, основываясь на нихъ, возможно и въ разбившемся текст опредлить настоящую тему? Опираясь на описаніе магическихъ обрядовъ, которые связываются съ тмъ или другимъ заговоромъ, не трудно замтить, что характеризующія тему формулы суть не что иное, какъ выраженіе въ слов магическаго дйствія. Обрядъ заключается въ томъ, чтобы „здлат
у воды человка въ его јм з гнилы, нести в сокровенно мсто се и поставит сто, да стрелтіг-ю стрел (ы) в брюхо…“ и вполн разъясняетъ текстъ заговора отъ всхъ болзней (включая сюда и злого человка, какъ имющаго возможность наслать болзнь), который въ большинств случаевъ говоритъ, какъ какой-то мужъ отстрливаетъ болзнь, прикосы и призоры.
Обрядъ, проявляющійся въ дуновеніи, отплевываніи (№ 54), поясняетъ текстъ, въ которомъ говорится объ
Заговоры отъ кровотеченія не имютъ при себ магическаго обряда, но формула
Обрядъ, отмченный въ одной старой рукописи Б-ки Моск. Синод. типографіи № 35 (403) л. 53-54 „…и гроб
кусают да зубы не болт…“, объясняетъ традиціонный вопросъ къ мертвецу, ставшій характерной формулой для заговора отъ зубной боли.Какъ было замчено выше, разъединеніе магическаго дйствія и заговора повело къ разростанію (въ словесномъ отношеніи) и невразумительности послдняго, иначе сказать, забвеніе магическаго обряда послужило причиной измненій, осложненій и искаженій формулъ, характерныхъ для той или другой темы; кром того, такое распаденіе заговорныхъ формулъ посл отдленія заговора отъ первоначальнаго обряда шло довольно быстро вслдствіе того, что элементъ
Таковъ въ главныхъ чертахъ сборникъ заговоровъ, сохранившійся въ рукописи XVII вка. Онъ даетъ матеріалъ для сужденія о нкоторыхъ колдовскихъ пріемахъ, практиковавшихся среди русскаго народа, а также и о заговорныхъ текстахъ, отличающихся хорошей сохранностью.
Эти хорошо сохранившіеся тексты имютъ такія особенности, которыя позволяютъ предположить нкоторую обработку
со стороны составителя сборника. Такъ въ текстахъ заговоровъ встрчаются одинаковыя выраженія, какъ-бы привычныя уже тому лицу, которое составляло сборникъ, напримръ: „мца вет
ха и полна и перекро“ (№№ 28, 29, 30, 35, 122), „а морю на славу, а мн р. Б. на памет“ (111, 116), „ лихово (Весьма возможно, что эта обработка была боле значительной, но объ этомъ при имющемся матеріал судить трудно
Да и эти сохранившіяся индивидуальныя черты не даютъ какихъ либо отчетливыхъ указаній на составителя сборника, можно лишь сказать, что онъ былъ достаточно грамотенъ и знакомъ съ книжностію, но кмъ онъ былъ – не видно ясно; подборъ заговорныхъ текстовъ разнообразенъ и не характеризуетъ какого нибудь опредленнаго намренія, видно лишь, что составитель бралъ разные заговоры, чтобы при случа использовать ихъ, если не для себя, то для кого нибудь другого: „кому говориш
имрк“ указывается при заговор № 32. Мало того, что составитель сборника бралъ русскіе заговоры, онъ пользовался и инородческими, причемъ эти послдніе писаны вперемежку съ русскими, а нкоторые весьскіе заговоры и переведены, о чемъ свидтельствуютъ въ русскомъ текст заговора слова, оставшіеся непереведенными. Можно предположить, что языкъ финскихъ обитателей рус. сверо-западнаго района былъ знакомъ составителю сборника. Эго обстоятельство вмст съ вышеприведенными географическими и историческими (хотя и блдными) свидтельствами заставляетъ настойчиве предполагать псково-новгородскій районъ мстомъ главнаго пребыванія(если даже не составленія) разсматриваемаго нами сборника.