Читаем К величайшим вершинам. Как я столкнулась с опасностью на К2, обрела смирение и поднялась на гору истины полностью

Еще один полный день, и мы прибыли в базовый лагерь у подножия Джаи. Он расположен на уровне чуть ниже 4000 м, рядом с аквамариновым озером. Мы увидели месторождение Грасберг, крупнейший золотой рудник и третий по величине карьер по добыче меди в мире. Это существенный источник доходов Индонезии, поэтому он был политически важен. Хотя вертолеты раньше доставляли клиентов в базовый лагерь над карьером, это было запрещено после того, как первые альпинисты якобы сфотографировали нечто, напоминавшее открытую добычу полезных ископаемых. В 2012 году, насколько я понимаю, владельцы шахт редко позволяли кому бы то ни было оказаться возле карьера, как на вертолете, так и пешком. Нам рассказывали, что один из проводников слишком близко подошел к запретной зоне около рудника и провел две недели, запертый в транспортном контейнере. Поэтому-то и приходится 5 суток брести по джунглям вместо того, чтобы за 2 дня добраться до горы через территорию месторождения.

В тот вечер, после очередного потрясающего ужина (на этот раз жареный поросенок со сладким картофелем), мы собрались для проверки снаряжения. До сих пор мы ни разу не пользовались скалолазной амуницией. Теперь для достижения стоящей перед нами цели пришла пора достать страховочные обвязки, жумары, устройства для спуска дюльфером и карабины. Я напомнила всем, что надо надеть перчатки. Температура снизилась до 5°. Ожидая, что подъем будет сложным, мы обсудили маршрут, и Курт рассказал про навесную переправу, которую называют еще тирольским траверсом. Два или три куска веревки растягивают между двумя высокими точками метрах в восьмистах друг от друга, скалолаз пристегивается к веревке и, болтаясь лицом к небу и спиной к бездонной пропасти, перебирает руками, подтягиваясь в нужную сторону.

Перед восхождением мы поднялись в 2 часа ночи. Холод на такой высоте над джунглями с их удушающей жарой казался резким и острым. Никогда не думала, что скажу это, но я была в восторге от того, что скоро увижу снег. Подъем практически сразу стал достаточно сложным.

– Доверяй ногам, – сказал Джойо, – и продолжай подниматься.

Я шагнула вперед и сделала первый зацеп, с бешено колотящимся сердцем подтягиваясь вверх по склону. Скала была почти отвесной, и руки вспотели. Или, может быть, скала была мокрой от тумана. От конденсата узкие карнизы казались скользкими, как стекло, но на мне были ботинки Trangos, рассчитанные на три сезона. Пока все идет хорошо. Большинство шагов и зацепов давались без труда, а прохлада и туман странным образом успокаивали. Ни думать слишком долго, ни планировать что-то заранее тут было невозможно. Гора предлагала только одну возможность за раз, поэтому я радовалась каждой по мере ее появления и с благодарностью двигалась дальше. Рассвет наступил, предварительно подсветив серебристый туман в лучших традициях ужастиков, но мне было не до сантиментов, я сосредоточила внимание на черной скале перед собой и думала лишь о том, куда поставить ноги, о том, как не напрягать верхнюю часть туловища, о том, как сохранить легкость.

Вершина Джаи – хитроумная западня; добираешься туда по узкому лезвию гребня, но, чтобы оказаться на истинной вершине, надо пробраться сквозь череду острых, как звериные клыки, зазубренных выступов, которые на первый взгляд кажутся сплошным препятствием. Однако стоит подойти вплотную, и между зубцами появляются промежутки. Когда Джойо первый раз прыгнул и приземлился на острый, как кончик иглы, камень я подумала. О, Господи, нет! Мне ни за что не прыгнуть на этот акулий зуб. Не могло такое у меня получиться, вот и все тут. Я или не допрыгну, или оступлюсь.

Ты сможешь, Ванесса. Я вообразила себя фигуркой из серии игрушек Stretch Armstrong и подтянулась, сумев схватить Джойо за руку. Воспользовавшись его коленом как точкой опоры, я смогла прыгнуть. Впереди нас ждала навесная переправа, и она оказалась вовсе не такой ужасной, как я ожидала. Я прищелкнула карабин и начала перебирать руками, попеременно вынося кисти вперед. Веревка была натянута с провисанием в середине, так что до полпути мне помогала гравитация, а затем пришлось напрячься, подтягиваясь вверх вторую половину переправы. Я немного напутала и добралась до места назначения не так, как было задумано, поэтому пришлось развернуться, чтобы двинуться дальше. Довольно скоро скала ухмыльнулась нам еще одной щербатой трещиной, и оказалось, что мне не хватает роста, чтобы перепрыгнуть через нее. Не помню точно, как я там корячилась, но уверена, что со стороны это смотрелось не слишком элегантно.

23 сентября 2012 года, 8:30. Я поднялась на Джаю /Пирамиду Карстенса, 4883 м, по маршруту из Сугапы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное