Читаем Как надел я портупею, так тупею и тупею… полностью

Генерал гуляет вечером с внуком. Внук:

– Дедушка, а когда я вырасту, я смогу стать офицером?

– Что ж, внучек, поможем – и станешь.

– Дедуля, а смогу я стать генералом, как ты?

– Ну что ж. Поможем – станешь и генералом, как я.

– Правда?! Дедушка, а я смогу стать маршалом?

– Нет, внучек. У маршала свой внук есть.

Лейтенант пьяный приходит домой:

– Жена! Коли в погонах дырку, буду звезду втыкать!

– Ой, Коля! Радость-то какая! Значит, старшего присвоили?

– А эти две – на хер!

Капитан тянет пиво, незаметно подливая туда водку. Рядом пьют студенты. Постепенно разговорились:

– Капитан, а у вас бином Ньютона изучают? Или теорию Эйнштейна?

Капитан насупленно молчит.

– А может, вы квантовую механику в училище проходите?

– Слушайте, ребята. Если вы такие умные, то чего тогда строем не ходите?

В разгаре Вторая мировая война. В Атлантике рядом с британским торговым судном всплывает подводная лодка с немецким крестом. На мостике появляется капитан и кричит:

– Господа! Война еще продолжается?

С корабля отвечают:

– Да, сэр!

– Проклятый Бисмарк!

Дежурный по части майор уже третий раз подходит к часовому на проходной:

– Ну что, Исламбеков! Генерал еще не приходил?

– Никак нет, товарищ майор!

– Ну ладно, подождем.

Майор уходит. Вдруг распахивается дверь, и входит генерал. Часовой:

– Кто идет?!

– Генерал!

– Ах ты, твою маму! Беги скорее, товарищ майор уже три раза тебя спрашивал!

Начальник медицинской службы округа появляется с неожиданной инспекцией в дивизионном госпитале. Зайдя в одну из палат, он увидел там трех солдат, которые вытянулись по стойке “смирно”. Спрашивает у одного:

– Чем болеешь?

– Геморрой, товарищ генерал.

– Так. Понятно. И чем лечат?

– Проволочной щеткой и парафином, товарищ генерал.

– Так. Хорошо. А что у тебя?

– Геморрой, товарищ генерал.

– Ага. Понятно. И чем лечат?

– Проволочной щеткой и парафином, товарищ генерал.

– Хорошо. А что с тобой?

– Ларингит, товарищ генерал.

– Понятно. И чем лечат?

– Проволочной щеткой и парафином, товарищ генерал.

– Проволочной? Ага. Хорошо.

Обращается ко всем троим:

– Ну а какие жалобы есть?

Больной ларингитом:

– Товарищ генерал, можно мне мазать горло щеткой перед этими двумя?

Два седых ветерана войны с палочками сидят на скамейке и глазеют на играющих малышей и их симпатичных молодых мам. Один ветеран – другому:

– Слышь, Серега. Помнишь, нам в войну давали такие таблетки, чтобы мы на баб не за-глядывались?

– Это красные такие, что ли?

– Во-во! Так вот они на меня начинают действовать.

Сердитый на что-то генерал инспектирует танковую часть. – Это что?! Боевые машины?! Это помойки какие-то, а не боевые машины! А это что?! Разве это солдаты?! Это бабы расхлябанные, а не солдаты!!! А случится тревога? (Все более распаляясь.) А война?! Кто за вас будет Родину защищать?!! Я, что ли?! Мне она на хер нужна!!!

Старшина выстроил взвод:

– Сидоров, где сегодня был?

– В наряде, товарищ старшина.

– Логично. Петров! Где сегодня был?

– В увольнении, товарищ старшина.

– Логично. Иванов, где сегодня был?

– В карауле, товарищ старшина.

– Логично.

– Товарищ старшина, разрешите обратиться. Что такое “логично”?

– Логично? Ну как тебе сказать, Сидоров? Вон видишь, на мосту корова хвост задрала? Вот так и человек – жил-жил да и помер.

– Вы посмотрите на себя! Сапоги не чищены, воротнички грязные! А если враг объявит войну?

– В увольнение пойдут только образцовые тумбочки и кровати. – Поднимите руки вниз.

– Первой любовью молодого солдата должен стать устав, второй – командир.

– После боя главное – убрать с поля раненых и похоронить их.

– У тебя что, языка нет, – постучаться?

– Что вы вытаращили на меня свое лицо?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука