– Великолепно! – восхищаюсь я, подходя к небольшой кучке пингвинов, которые чем-то напоминают стайку подростков на перекуре. Мне хочется изучить каждую гримасу, понять их характер, понять, в чем смысл их существования. Меня охватывает желание быть ближе к ним.
Одному из них, кажется, тоже интересно изучить меня, и он слегка склоняет голову будто бы в знак приветствия. Так мы рассматриваем друг друга какое-то время, а затем пингвин возвращается к беседе с товарищами. Терри фотографирует, пока я хожу рядом с колонией, любуясь каждым пингвином. Я совсем не чувствую холода. Внезапно Терри направляет камеру на меня.
– Не надо! – кричу я, поднимая руки вверх, чтобы закрыть лицо, но опаздываю на пару секунд.
– Извините, – тут же выпаливает Терри. – Просто был такой кадр. Ваше лицо, ваше выражение лица. Вы выглядели совершенно завороженной. Счастливой. Будто другой человек.
Это, честно говоря, вряд ли можно назвать комплиментом. Но в Терри есть нечто такое, из-за чего на нее трудно обижаться.
– Не переживайте, – заверяет она. – Я не буду использовать это в блоге.
– О да. Помню, Эйлин что-то упоминала о блоге.
– У него не так много подписчиков, но их количество растет благодаря программе Роберта Сэдлбоу. Я загружаю туда фотографии и рассказываю всему миру, чем мы тут занимаемся.
Она пару секунд возится с камерой, а затем протягивает ее мне, показывая снимок.
Я выгляжу как старушка в снегу.
– Чудесный кадр, не так ли?
– Ничего подобного. – Как мне кажется.
– Ух ты, было бы здорово разместить его в блоге, – продолжает Терри, снова рассматривая фотографию. – Это так необычно. Если вы будете здесь, с нами, это привлечет массу внимания. – Терри бросает взгляд на часы. – О боже! Нам нужно бежать. Корабль отправляется через сорок минут! Остальные с ума сойдут, если я не доставлю вас вовремя.
15
Вероника
Назад мы возвращаемся крайне медленно. Кажется, у меня какие-то проблемы с палкой: она как минимум трижды застревает в камнях, и мне никак не удается ее вытащить, даже с помощью Терри. Потом мне необходимо посидеть на камне и отдохнуть минут десять. Говоря «необходимо», я, возможно, слегка преувеличиваю. На самом деле я просто наслаждаюсь свежим, незагрязненным воздухом, чувствую себя удивительно энергичной. Камень, на котором я сижу, оказывается на удивление удобным и не таким уж жестким благодаря слоям одежды. Терри яростно жестикулирует, пытаясь мне что-то сказать. Мой слуховой аппарат барахлит, поэтому приходится постоянно просить ее повторить.
Признаться честно, я немного злорадствую, когда мы наконец возвращаемся на исследовательскую базу. Мы с Терри видим уплывающий корабль, как раз когда забираемся на вершину склона. Терри ужасно расстроилась, но уже ничего нельзя было поделать.
– Ну, теперь вам придется остаться, миссис Маккриди, – замечает Дитрих, когда мы снимаем пальто. – Следующий корабль прибудет только через три недели.
Кажется, он не в восторге.
– Ну, лишнее место у нас найдется, – пожимает плечами Терри. – Вот что я скажу: Вероника может эти три недели пожить в моей комнате. Она самая теплая. А я перееду в пустую комнату.
Мои подозрения подтвердились. Во-первых, они изначально не планировали, что я останусь. Но девушка готова пожертвовать своей спальней ради моего комфорта, поэтому я не стану поднимать из-за этого шум.
– Присаживайтесь и выпейте чаю, а я пока разберусь со своими вещами, – говорит она. – Мне потребуется минут двадцать. А потом вы сможете заехать и распаковать свои.
– Должна признаться, я удивлена, что вы не подготовились заранее. Я ведь заблаговременно предупредила вас о своем визите, – холодно произношу я.
Дитрих встает.
– Заварю чай, – говорит он и идет ставить чайник. – Значит, вам понравились Адели, миссис Маккриди?
Ты посмотри какой вежливый.
– Да, даже очень.
Я предусмотрительно закрываю все открытые двери в доме и опускаюсь в единственное кресло, на котором лежит подушка. Оно выглядит чуть более удобным, чем остальные. Подушка потрепанная и какого-то мерзкого оранжевого цвета. Но всё лучше, чем ничего.
В этот момент открывается дверь, и входит молодой мужчина. На нем распространенная в этих краях парка. Он худощавый и жилистый, с длинным подбородком и напряженным, холодным взглядом. Его глаза сразу же фокусируются на мне, затем осуждающе смотрят на Дитриха, затем снова на меня.
– Здравствуйте.
Это приветствие звучит враждебно.
– Позвольте представить вам Майка. Майк, это Вероника Маккриди, – говорит ему Дитрих. – Она остается, – добавляет он нарочито будничным тоном.
Майк стягивает верхнюю одежду и аккуратно вешает ее на крючок. Медленно снимает свои унты (любопытно, что он тоже их носит) и обувает тапочки. Затем пересекает комнату и протягивают мне руку.
– Извините, подниматься не буду, – говорю я. – Только что вернулась со своей первой встречи с пингвинами.
– Миссис Маккриди не успела на корабль, – сообщает Дитрих Майку. Мне действительно совсем не нравится его акцент, да и его отношение ко мне.