Читаем Как вас зовут и где вы живете? полностью

стран света. Если внимательно проанализировать названия рек или горных хребтов, можно увидеть особенно часто встречающиеся определения — черный и белый: Черные горы — Белые горы, Черная рекаБелая река (КарасуАксу). Иногда слова черный и белый соответствуют понятиям северный и южный, в Азербайджане они могут означать западный и восточный, во всяком случае, в названиях ветров белый ветер это восточный, а черный — западный. Интересно, что и у древних ассирийцев запад обозначался словом эреб («мрак»), откуда и произошло название Европа 30; Предполагают, что в еще более древние времена существовала иная цветовая система обозначения стран света: южный — красный, северный — черный, западный — белый, восточный — голубой. Тогда как будто бы очень легко объяснить происхождение таких названий, как Черное море, Красное море, Голубой Нил, Белый Нил (слово нил на языке древних египтян обозначало просто «река», «вода»). Однако Черное море называется Черным только с XV—XVI вв. До этого оно называлось по-гречески Понтус Эуксинос (Понт Эвксинский), то есть «гостеприимное море». Красное же море называлось также Арабским заливом. Можно предположить, что название Черное море отражает географическую ориентацию, принятую у тюркоязычных народов (черный — западный, белый — восточный). По свидетельству И. В. Сергеева, у татар Каспийское море называлось Ак-Денгиз, то есть Белое море23, однако название Белое море не удержалось за Каспийским, возможно потому, что в современной географии, обобщившей названия всех известных земель, название Белое закрепилось за морем, лежащим далеко па севере, как считают некоторые, потому, что оно большую часть года забито льдами. Но забиты льдами и другие северные моря, а Белым названо лишь это. Между прочим, Балтийское море в переводе также означает «белое» море, однако лед на нем бывает в течение значительно меньшего периода времени, чем на Белом море. Таким образом, до сих пор остается загадкой, с какой системой ориентации связаны эти названия. Интересно, что современные турки, продолжая называть Черное море Черным, стали называть Средиземное море, омывающее с юга Анатолийский полуостров, Белым морем — Акдениз, имея, очевидно, в виду ту часть Средиземного моря, которая ближе всего к Турции, и игнорируя международную традицию этого названия. Таким образом, турки восстанавливают парность названий черноебелое, дав название Белое другому морю 24.

Поскольку мы заговорили о странах света, необходимо упомянуть и о так называемой передней стороне, то есть о стороне, лицом к которой поворачивается человек, ориентируясь на местности. В настоящее время в большинстве стран этой передней стороной является северная. Так сориентировано и большинство географических карт, однако некоторые старинные карты, например, одна из карт России XVI в., сориентированы на юг. На упомянутой карте России Москва находится почти у нижней кромки, а вверху располагается Крымский полуостров. «Известно, что у тюркских народов передней стороной считается восток, у халха-мопголов же и китайцев — юг, у западных монголов — восток, а также юго-восток» 25. Та или иная система ориентировки связывается у тех или других народов с преданиями об их прошлом, о том, откуда они пришли в данную местность, с теми или иными событиями в их жизни, а также с религиозными верованиями. Например, приверженцы магометанской религии ориентируются на Мекку, что отнюдь не строго географично, поскольку для жителей Турции это — направление на юг, а для среднеазиатских мусульман — на юго-запад.

С этой точки зрения обратите внимание на название Средиземное море. Его нетрудно объяснить, поскольку море находится как раз посредине земель, известных обитателям древнего мира, или, как его еще называли,— Ойкумены (от греческого слова ойкумен — «дом», «обиталище»), хотя море это совсем не средиземное, потому что при теперешних географических представлениях ни о какой середине земли не может быть и речи.

Таким образом, мотивировка названия во многом зависит от шпроты географического кругозора того, кто его дает, от степени его осведомленности. Например, на арабской карте мира, составленной в XIII в., земля представляла собой круг, в центре которого были изображены реки Тигр и Евфрат, а на краю находилась область, в которой жили Гога и Магога — два мифических разбойника. На более поздних картах такие курьезы не повторяются. Однако случайные или даже ошибочные мотивировки названий встречаются и позже. Например, русские экспедиции прошлого века дали названия хребтам Алайский и За-алайский потому, что последний находился по пути их следования за Алайским хребтом. Такое название случайно и неточно. Если бы экспедиция двигалась в противоположном направлении, хребты, очевидно, были бы названы как раз наоборот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука