Читаем Как вас зовут и где вы живете? полностью

Задумаемся на минутку: что знаем мы о месте, на котором живем? Например, я сейчас нахожусь в большом подмосковном поселке. Двадцать лет назад он был небольшим поселком. Тридцать лет назад его не было вовсе. Рос на его месте лес. Но не рос же здесь лес вечно? Что было до леса, я не знаю, и не знает никто из жителей поселка. Возьмем другой случай, какое-нибудь давно стоящее село. Поговорим с местными жителями. Они расскажут, где раньше были пашни, где леса, где лес вырубили под пашню, где, наоборот, заброшенная пашня поросла лесом, а где лес был всегда. То же могут они рассказать и о своем селе. В одном случае они скажут, что такой-то помещик перевел своих крестьян сюда из такой-то губернии. В таком-то году они построили деревню, которая затем разрослась и объединилась с другой деревней в большое село. В другом скажут, что в таком-то веке пришли сюда вольные мужички, да здесь и осели селом. А в третьем случае скажут, что их село здесь всегда так и стояло. Сравнение с летописными данными показывает, что это народное всегда соответствует историческому периоду, равному примерно четырем векам. А ведь человек живет на земле уже около миллиона лет!

Правда, первобытный человек, появившийся па грани третичного и четвертичного периодов, еще мало отличался от обезьян, но питекантропы и синантропы, существовавшие 500 тысяч лет назад, уже никак не могут быть причислены к животному миру, а кроманьонский человек, живший 100 тысяч лет назад, мало чем отличался от современных людей. Тем не менее, история — наука, изучающая конкретный ход развития человеческого общества,— располагает относительно небольшими данными об этом отдаленном периоде. Единичные, отрывочные сведения, которые можно почерпнуть из легенд, уходят в глубь истории не более чем на 20 тысячелетий. История отдельных стран более или менее подробно описана на протяжении 2—5 тысяч лет, а многих стран лишь на протяжении 2—5 веков. Немало на земле и таких мест, о которых мы знаем лишь то, что рассказывают старожилы.

Массовое изучение географических названий может послужить таким «окном», через которое удастся значительно глубже заглянуть в историю, расширить наши представления о жизни древнего человека. Особенно важно это в нашей многонациональной стране, где в царское время было много бесписьменных народов, не имевших своей собственной литературы, и история которых была известна лишь из народных преданий. Обнаружение калмыцких или монгольских топонимов на Алтае, возможно, расскажет многое об истории миграции этих, сейчас так далеко друг от друга живущих, но близкородственных народов.

Весь мир недавно облетела весть о «фанчуле» — найденной в Италии мумии девочки, похороненной по чужестранному обряду и прекрасно сохранявшейся в течение столетий. Историки и археологи писали о том, что подобные мумии уже находили в других странах, но никто не мог сказать, кто по национальности эта «спящая красавица», каким образом она оказалась в Италии. Очень может быть, что топонимика помогла бы разгадать загадку «фанчулы», будь собрано достаточно топонимического материала в различных странах древней Ойкумены.

За топонимические исследования надо браться именно сейчас, поскольку огромная работа по преобразованию природы и климата в нашей стране существенным образом меняет ее лицо и вместе с тем стирает многие прежние наименования мелких объектов, заменяя их одним новым названием, данным одному новому большому объекту. Поэтому сейчас и нужно записать все те прежние названия, которые еще сохранились, чтобы заключенная в них информация могла быть использована.

Но надо собирать и записывать не только древние и древнейшие названия, но и названия современные. Топонимы любой эпохи отражают определенные языковые явления, определенные тенденции развития языка. Кажется, что особенного в таких обычных топонимах, как Иваново и Ивановка? Но советский топонимист В. А. Никонов «положил» на карту названия, оканчивающиеся на -ов и па -ка, и получил очень интересную картину: севернее линии Брянск — Тула — Арзамас — устье Камы преобладают названия, оканчивающиеся на -ов, а южнее — па -ка.

Случайный ли это факт? Нет, не случайный. Он соответствует истории заселения нашей страны. После изгнания татар земли, лежавшие к югу от этой линии, некоторое время пустовали. Их основное заселение началось с XVII в., когда в русском языке притяжательные прилагательные, оканчивающиеся на -ов (отцов, охотников, козлов), пошли на убыль, когда в языке более актуальными стали другие средства выражения притяжатель-ности. Так исторический и языкотворческий процессы идут «в ногу» и один объясняет и подтверждает другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука