Читаем Как вас зовут и где вы живете? полностью

Данные топонимии свидетельствуют о некоторой ассимиляции части древних пермян прибалтийскими финнами, но другая часть древнепермского топонимического пласта не перекрывается прибалтийско-финским.

Название большой реки Юг, образующей при слиянии с Сухоной Северную Двину,— древнепермское, означает оно «река». К пермским языкам принадлежит и современный коми язык, в котором сейчас нарицательное «река» — ю: Вежа-ю. Конечный элемент -ега по звуковым законам возводится к -юга: Кузега, Чиплега, Онега.

Окончательное решение вопроса о древних миграциях народов этой территории осложняется тем, что, с одной стороны, названия могли быть созданы па основе неведомых нам вымерших языков, а с другой стороны, можно ошибочно считать принадлежащими неизвестным языкам названия видоизменившиеся, приспособившиеся к русскому языку. Неодновременное принятие русским языком исторически однотипных названий может быть не учтено, и тогда две исторические стадии одного и того же языка ошибочно окажутся принятыми за два различных языка.

Таким образом, многие древние топонимы русского Севера едва ли есть основания возводить к известным финно-угорским источникам, то есть к финским или пермским языкам, например, названия типа Муксора, Соло-сора, Уксора, Лембесера, Сензера; Ошингарь, Синеньгарь, топонимы, оканчивающиеся на -ас, ус.

Дофинским населением Севера были скорее всего саамы, самодийское происхождение которых нельзя считать доказанным.

Протосаамская лексика не находит соответствий в уральских языках, к которым относятся языки финно-угорские и самодийские.

Данные топонимики уже сейчас позволяют внести следующие уточнения в этнографию русского Севера. В древности там обитали различные финно-пермские народы, в основном прибалтийские финны карело-вепсского типа и древние пермяки. Они были не непосредственными предшественниками карелов, вепсов и коми-зырян, а, видимо, их родичами, которые теперь вымерли. Кроме того, здесь жили и такие племена, очевидно тоже финно-угорские, языки которых вообще неизвестны.

В древности пермские народы жили гораздо западнее, чем они живут сейчас, вплоть до Онеги, и южнее, непосредственно смыкаясь с марийцами и мерей — волжско-фин скими народами, а большая часть территории Коми АССР, видимо, была заселена не коми населением. Позволительно думать, что до русской колонизации Севера имело место продвижение прибалтийских финнов на восток (вверх по течению Двины, Пинеги, Мезени). Между прибалтийско-финскими и пермскими народами, вероятно, обитало особое племя, говорившее на языке топонимии на -ньга, которое могло быть в длительном контакте с пермскими народами.

Саамский язык, по-видимому, сыграл значительную роль в формировании топонимии Севера, составляя пласт, непосредственно предшествующий пермякам и прибалтийским финнам. Возможно, это были не собственно саамы, а родственные им племена.

Немало подобных загадок может загадать и любая другая территория. Совместные труды топонимистов, историков, археологов, лингвистов помогут исследовать многочисленные «белые пятна» и углубить наши знания об истории человечества.

6. Микротопопимия

Как уже отмечалось, названия есть не только у городов и деревень, рек и озер, гор и плоскогорий, но и у многих более мелких географических объектов. Оглянитесь вокруг. Если вы живете в городе, уж наверное как-нибудь называются у жильцов вашего дома окружающие дом дворы. Например, в том доме, где я выросла, основной двор назывался просто Двор, а задний, более глухой,— Китайка. Почему он так назывался, никто не знал, да и китайцы там как будто бы не жили, а название это бытовало долгое время, переходя от родителей к детям. Уголок двора, где росло три тополя, назывался Лесочек. В другом доме, где я жила, глухой двор, на который выходил университетский архив, именовался Архивом. Нянюшки с колясками обычно отправлялись гулять в Архив. Двор с решетчатым забором, повернутый к магистрали, именовался Передним двором, или просто Передним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука