Сесили
. Я, конечно, понимаю, как важно не являться на деловые встречи, если хочешь сохранить ощущение красоты и полноты жизни, но все-таки вам лучше дождаться приезда дяди Джека. Насколько я знаю, он хотел поговорить с вами насчет вашей эмиграции.Алджернон
. Насчет чего?Сесили
. Вашей эмиграции. Он поехал покупать вам костюм и все необходимое в дорогу.Алджернон
. Вот уж кому не доверил бы покупать мне костюм, так это Джеку. Он не способен выбрать даже галстук.Сесили
. Но вам едва ли понадобится галстук. Ведь дядя Джек отправляет вас в Австралию.Алджернон
. В Австралию?! Лучше уж на тот свет!Сесили
. В среду за обедом он так и сказал, что вам предстоит выбирать между этим светом, тем светом и Австралией.Алджернон
. Ах, вот оно что! Но сведения, которыми я располагаю об Австралии и том свете, меня не очень-то вдохновляют. Меня, кузина Сесили, вполне устраивает и этот свет.Сесили
. Да, но достаточно ли вы хороши для этого света?Алджернон
. Боюсь, что нет. Поэтому я и хочу, чтобы вы взялись за мое перевоспитание. Это могло бы стать вашей миссией в жизни — конечно, если вы ничего не имеете против, кузина Сесили.Сесили
. Как вы смеете навязывать мне какую-то миссию в жизни?!Алджернон
. Прошу прощения, но мне казалось, что у каждой женщины в наши дни должна быть миссия в жизни.Сесили
. У «синего чулка»[18] — может быть, но только не у женщины. Кроме того, у меня не будет сегодня времени на ваше перевоспитание.Алджернон
. Но вы не станете возражать в таком случае, если я сам сегодня перевоспитаюсь?Сесили
. Это уже похоже на донкихотство, хотя почему бы и не попробовать?Алджернон
. Обязательно попробую. Я уже и сейчас чувствую, что стал лучше.Сесили
. А выглядите хуже.Алджернон
. Это потому, что я голоден.Сесили
. Ах, как это невнимательно с моей стороны! Я могла бы и сама догадаться, что, если человек решил возродиться для новой жизни, он нуждается в усиленном и регулярном питании. Мы с гувернанткой обедаем в два как правило жареной бараниной.Алджернон
. Боюсь, для меня это жирновато.Сесили
. Здоровье дяди Джека, который каждый раз, бывая у вас в Лондоне, слишком поздно ложится, увы, не на шутку подорвано, и его лондонский врач предписал ему принимать ровно в двенадцать бутерброды с печеночным паштетом и шампанское урожая 1889 года. Уж не знаю, подойдет ли вам такая диета.Алджернон
. О, это меня вполне устраивает, особенно шампанское 89-го года.Сесили
. Приятно слышать, что у вас столь простые вкусы. Прошу вас в столовую.Алджернон
. Благодарю вас. Но можно я сначала выберу себе бутоньерку? Без бутоньерки в петлице я никогда не получаю удовольствия от еды.Сесили
. Может быть, Марешаль Ниель?[19]Алджернон
. Нет, лучше розовую.Сесили
. Почему именно ее?Алджернон
. Потому что вы сами как эта роза, кузина Сесили.Сесили
. Я думаю, вам не следует говорить мне такие слова. Мисс Призм никогда мне такого не говорит.Алджернон
. В таком случае мисс Призм — просто близорукая старая гувернантка.Сесили
. Мисс Призм говорит, что красота — это ловушка.Алджернон
. Ловушка, в которую с радостью попался бы любой, у кого есть голова на плечах.Сесили
. Но я вовсе не хотела бы поймать в ловушку человека с головой на плечах. Я не знала бы, о чем с ним говорить.Они входят в дом. Возвращаются мисс Призм
и доктор Чезьюбл.Мисс Призм
. Вы слишком одинокий человек, дорогой доктор Чезьюбл. Вам следовало бы жениться. Мизантроп — это я еще понимаю, но женотропа[20] понять я отказываюсь.Чезьюбл
Мисс Призм
Чезьюбл
. Но разве женатый мужчина не равным образом привлекателен в глазах общества?Мисс Призм
. Женатый мужчина привлекателен только в глазах своей жены.Чезьюбл
. Увы, и в ее глазах не всегда, как мне не раз говорили.