Читаем Камень благополучия полностью

Показывает Шарик на дерево, где кот среди ветвей притаился, и на корзину с яйцами.

— Объясни толком, — потребовала свинья.

— Мы с Шариком уже несколько дней наш двор охраняем, — начал объяснять, в чем дело собравшимся обитателям индюк, — вот воришку мы и поймали. Кот воровал все, а на других сваливал.

— Мне шкуру едва не испортили из-за этого воришки, — произнес сквозь зубы Шарик, — поймаю, разорву в клочья.

— А моего славненького поросеночка мыши в подвале сильно напугали, — прохрюкала свинья.

— А меня за что в холодной воде купали? — закричал индюк, — до сих пор горло болит от этого купания.

Все зашумели, стали требовать самого сурового наказания для кота.

— А ну слезай, Василий! — грозно приказал коту бычок, — быстро слезай, а то хуже будет!

А кот сидел чуть ли не на самой макушке дерева, стараясь укрыться в зеленой листве, и трясся от страха.

— Не слезу ни за что, — решил он, — тут они меня не достанут, а когда надоест им стоять у дерева, я соскочу на землю, там они меня только и видели.

Так он размышлял и продолжал прятаться среди ветвей дерева.

— Вот что, — произнес гусь, — пусть он сидит себе на этом дереве, а мы его и так наказать сможем.

— Как это так накажем? — стали возмущаться все, — Шарика плетьми били, поросенка в темный подвал сажали, индюка в холодной воде мочили, а этого воришку простить что ли?

— Зачем прощать, — старался перекричать всех гусь, — ему более серьезное наказание я придумал, давайте лишим его права жить в нашем дворе в домике.

Все замолчали и стали думать.

— А где он жить будет? — спросил теленок.

— Люди его держат потому, что он ловит мышей, вот они его и пусть забирают в свой дом. У них там тепло и светло, еды на всех хватает, — пояснил свое предложение гусь.

После долгих споров, обитатели двора согласились с ним. Они пошли всей толпой к домику кота, открыли дверь, выбросили на улицу его нехитрые пожитки. В домике поселились молоденькие козочки.

А кот спустился с дерева и пошел к людям. Они приняли его в свой дом, но постоянного места ему не выделили. Они частенько выбрасывали его на улицу в жару и холод, чтобы он ловил мышей, а не нежился в тенечке или не грел свои косточки у печки.

Так с тех пор и повелось. Есть у собаки конура, у гусей, кур, уток и индюков свой птичник, свинарник у свиней, конюшня у лошадей, овчарня у овец, все живут в своих домиках. Только коты и кошки не имеют своего дома. Ютятся они по углам у людей, рискуя в любую минуту быть выброшенным на улицу.

А собаки с тех пор усердно сторожат и дома людей, и домики обитателей двора, и целые селенья. И пользуются они особым уважением у всех.

А вот горький урок воришки, к сожалению, далеко не все усвоили. А надо бы, а то не ровен час, не только этим добра не наживешь, а и последнюю крышу над головой потеряешь.

Лучик солнца

Вадик один находился в комнате. Он лежал на кровати и смотрел в потолок. Несколько дней назад его привезли из больницы домой. Врач разводил руками, когда пытался объяснить маме, что они все сделали, что смогли, но они не боги, все теперь зависит от самого Вадима, его организма. А ему минул всего седьмой год. Время, когда дети с цветами в первый раз идут в школу, когда взволнованные родители стоят на школьном дворе и украдкой вытирают слезы счастья, глядя на подросших за один день своих первоклашек. Нет, все идет к тому, что не испытать такого счастья родителям Вадика. Подобралась коварная болезнь к мальчику, припечатала напрочь к постели.

Он проснулся очень рано. Еще сумерки не развеялись за окном, еще тишина властвовала во дворе дома. В такую рань он начал просыпаться еще в больнице. Трудно было объяснить, почему это произошло? Дети с такой болезнью как у Вадика, наоборот, спали много дольше, чем здоровые дети. Он же, словно испытывая особое желание, еще при этой жизни хотел как можно больше вобрать в себя этого белого света.

А за окном стало уже совсем светло. Солнце взошло, но его лучи закрывал высокий дом, который был построен совсем недавно. Прошло с полчаса, прежде чем первый луч солнца ворвался в комнату к Вадику. Еще немного и этот луч начал светить мальчику прямо в глаза. Он поднял одеяло, чтобы закрыть им лицо.

— Доброе утро, — услышал Вадик веселый голосок.

— Доброе утро, — ответил мальчик и оглядел комнату.

Но в комнате никого не было. И Вадику стало страшновато от этого.

— Почему ты лежишь в постели? Пора вставать, утро такое хорошее. Сегодня ветер не пригнал тучи на небо, поэтому я могу резвиться на земле столько, сколько захочу.

— А ты кто, солнышко? — спросил Вадик.

— Что ты? Если бы сюда пришел мой дедушка, все бы сгорело сразу. Я только маленький лучик от моего дедушки. Вставай, давай поиграем.

— Я болею, очень сильно болею, — начал пояснять Вадик, — я не могу встать и играть с тобой.

— Очень жаль, сказал лучик, — скоро я уйду из твоей комнаты, а так хотелось поиграть с тобой.

И действительно, через какое-то время, солнышко перестало светить в окно комнаты, оно перекатилось по небу на другую сторону дома и светило теперь в окно спальни родителей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия