Читаем Камень благополучия полностью

На следующее утро мальчик с нетерпением ждал восхода солнца. Ему вновь хотелось поговорить с лучиком. И он его дождался. Когда первый лучик заглянул в его окно, он с ним поздоровался. Ответа долго ждать не пришлось.

— Как ты провел эту ночь? — спросил мальчика луч.

— Как всегда, — ответил уклончиво Вадик, — а что ты делал ночью?

— Я обежал вокруг всю землю, а теперь опять у тебя.

— Как бы я хотел пробежать с тобой хоть немного, — тихо произнес мальчик.

— Подожди, я сейчас спрошу у дедушки, как тебя можно взять с собой?

Он на какое-то время исчез. Вадик это понял потому, что по обоям на стене перестал бегать веселый, солнечный зайчик.

— Вот и я, — услышал Вадик голос лучика, — дедушка меня отругал за то, что я задаю глупые вопросы. Взять тебя я не могу, ты очень тяжелый.

Вадик отвернулся к стенке и готов был уже заплакать.

— Ты не обижайся, я спрошу у дедушки, как тебе можно помочь? Он очень мудрый, поэтому все знает. А завтра я тебе все расскажу. А сейчас давай поиграем. Зеркальце у тебя есть?

Зеркальца у Вадика не было, и он опять расстроился.

— Не переживай, придет мама, ты спросишь зеркальце у нее, а завтра мы с тобой будем играть. А пока не грусти, жди меня. Я должен еще навестить одну девочку, она живет этажом ниже.

Следующего утра мальчик ждал с особым нетерпением. Он боялся, что тучи закроют небо, и лучик к нему не придет. Но тучи не стали закрывать небо, и лучик заглянул к Вадиму в комнату вовремя.

— Ты не спишь уже? — спросил он своим задорным голоском.

— Я жду тебя, — ответил мальчик, — я не сплю уже давно.

— Я спрашивал дедушку, как тебя вылечить? Дедушка сказал, что ты сам себе должен помочь.

— Как это? — удивился Вадим.

— Ты должен очень сильно захотеть поправиться. Так сказал мой дедушка. Надо не лежать в кровати, а начинать самому ходить и все дела делать без помощи мамы. Тебе будет больно, но ты должен терпеть. А сейчас давай поиграем в солнечного зайчика. У тебя есть зеркальце?

Вадим утвердительно кивнул головой и вытащил зеркальце из-под подушки. Лучик сразу заскочил в зеркальце, отразился от него и забегал по стенке.

— Быстрей, быстрей крути зеркальцем, — кричал он Вадиму.

Мальчик старался быстрей работать ручкой, но у него плохо это получалось.

— Ничего, — успокоил его лучик, — завтра получится лучше.

Потом лучик стал рассказывать о том, что он видел, когда облетал землю. И рассказ его был таким интересным, что Вадиму очень захотелось тоже побывать в тех местах. Они бы еще поиграли, но солнце вместе с лучиком ушло за угол.

А потом пришла мама. Она принесла на подносе завтрак для Вадима, села на стул рядом с кроватью и хотела с ложечки его покормить. Так она делала всегда.

— Мама, — сказал Вадик, — не надо меня кормить, я буду сам все делать.

Мама удивилась, но возражать не стала. Вначале у Вадика дрожала ручка, и еда сваливалась из ложечки. Но он упорно продолжал кушать сам. Мальчик съел всю кашу, которую принесла мама. Потом он взял в руки кружку с компотом, поднес ко рту и начал пить. Часть компота пролилась ему на грудь, но это были уже мелочи. С этого момента он старался все делать сам. Мама постоянно пыталась ему помочь, но даже папа стал ее бранить за это.

— Мать, — говорил он, — сын не случайно стал так себя вести, не мешай ему.

— Но он же маленький, больной и немощный, а вдруг разобьется или пораниться, — оправдывалась мама.

— Я запрещаю дальше опекать его так, как ты это делала, — сказал строго папа.

Несколько дней была ненастная и дождливая погода. Лучик по утрам не мог пробиться сквозь дождевые тучи и влететь в окно к Вадику. А мальчик не просто скучал по нему, он очень боялся, что лучик забудет его за эти дни и больше не прилетит. Но тучи рассеялись, небо стало чистым, чистым, и лучик снова прилетел к Вадику. Они немного поговорили, потом лучик стал бегать по стенкам и потолку с помощью зеркальца. Он задорно смеялся при этом, испытывая неподдельное наслаждение от этой беготни. Его смех был настолько заразительным, что глядя на него сначала робко, а потом все смелее и смелее, засмеялся и Вадик.

Но солнце зашло за угол, лучик, не успев попрощаться с мальчиком, улетел к другим детям.

Когда пришла мама, она увидела на лице сына улыбку, а на щеках небольшой румянец. Она с трудом сдержала себя, чтобы не броситься к нему и не расцеловать его от нахлынувшей на нее радости надежды. Когда она рассказала папе об этом, он попросил маму и дальше сдерживать свои эмоции, чтобы не спугнуть удачу выздоровления сына.

В следующий прилет лучик рассказал Вадику о том, что он видел на сей раз, пролетая вокруг земли. Особенно интересным был его рассказ про непроходимые джунгли, где много птиц и обезьян. Также он рассказал о кораблях, которые плыли через огромный океан. А мальчик начинал испытывать особую зависть к лучику, который может все это запросто видеть.

— Я обязательно туда поеду! — решительно заявил он.

— Но ты должен очень сильно захотеть поправиться, чтобы избавиться сначала от болезни, а потом уже думать о путешествиях.

— А я захочу, обязательно захочу, вот увидишь! — ответил Вадик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия