Читаем Камень благополучия полностью

— Это верно, но тут иная ситуация, щенка мы взяли, чтобы заменить Верного. Ты думаешь, что он не понимает этого? Понимает, да еще как понимает!

— А что делать? Верный очень постарел, нам его всем жаль, но с возрастом не поспоришь.

Они еще немного постояли, а потом ушли в дом. Буяну надоело играть с игрушкой, и он подбежал к Верному. Сначала он попробовал ударить лапой по спине старого пса, но тот ощетинился и грозно зарычал. Такой прием явно не устраивал Буяна, он остановился недалеко от Верного и залаял на него.

— Молодец, не струсил, — отметил про себя пес, — зубки показал. Из него что-то получится хорошее.

Облаяв старого пса, Буян заметил кур и бросился на них. Верный в два прыжка настиг его и схватил зубами за холку. Щенок заскулил. Пес отпустил щенка и медленно пошел к будке. С тех пор Буян больше не трогал кур. Он хоть и был еще щенком, но уроки усваивал быстро. Какое-то время он обходил будку с Верным, но потом он не выдержал и стал снова приставать к старому псу. Верный хоть и рычал на него, но Буян понял, что старый пес не сердится, потому он начал играть с ним уже активно. Когда Верному надоело, что его хватают то за уши, а то за хвост, он забрался в конуру и закрыл собой проход.

Пришлось Буяну искать себе развлечения во дворе. Под крыльцом он нашел кусочки вкусной колбасы. В один миг он проглотил их. Через какое-то время щенку стало плохо. Он заскулил и забегал по двору кругами.

Верный увидел, что со щенком что-то неладное. Он подскочил к нему, взял осторожно зубами за холку и потащил со двора. Буян смотрел на старого пса с какой-то мольбой. Он словно искал у него защиты от той боли, которая появилась невесть откуда в его теле. А Верный спешил со щенком на луг, который был недалеко от села. Там он заставил Буяна есть какую-то траву. Щенку не хотелось, есть эту траву, но Верный сердито зарычал на него, и щенок подчинился. Потом его вырвало несколько раз. Обессиленный Буян лег на влажную траву.

— И чего ты с ним мучаешься? — сказал Верному теленок, который был привязан недалеко от них, — он же вместо тебя останется. А так сдох бы он, а ты еще какое-то время пожил бы.

Старый пес посмотрел на советчика недружелюбно. Он, наверное, зарычал бы на него, но опять заскулил щенок. Верный подошел к нему и осмотрел. Беда, кажется, миновала щенка. Потом он заставил Буяна есть еще какую-то траву. Тот нехотя подчинился. После этого ему стало значительно лучше.

Однажды Петр с соседом сидели на крыльце и вели разговор на разные темы.

— Хороша собака будет, — сказал сосед, глядя на Буяна.

— Я тоже так думаю, — ответил Петр, — собачью науку он быстро усваивает.

— А что с Верным?

— Не говори, у меня у самого на душе тревожно. Такой хороший пес был, но что поделаешь, все течет, все стареет. Вот и он постарел, скоро не жить, а мучиться будет.

Они еще немного поговорили, потом пошли свои дела делать. Верный не слышал их разговора, он дремал у своей будки. А вот петух был недалеко от беседующих мужиков, он все слышал. Мужики разошлись, а петух поспешил к старому псу.

— Лежишь тут, — прокукарекал петух, — а там хозяин твой решает, как избавиться от тебя, когда щенок подрастет.

— А твоя-то, какая забота? — огрызнулся пес.

— А что я, моя судьба не лучше твоей выходит, — ответил петух, — мой конец известен. Осенью попаду я в суп, вот и весь сказ.

— Тогда чего ко мне пристаешь?

Петух не нашелся, что ответить. Он постоял немного у собачьей будки и пошел к своим курам.

Приходил с соболезнованиями к Верному и боров. Но что он мог сказать в утешение, когда и его судьба была предрешена и ничего хорошего ему не сулила уже в самое ближайшее время.

Как-то утром хозяин начал заниматься со щенком. Он бросил палку и хотел, чтобы Буян принес ее ему. Но щенок не понимал, чего от него хотят. Хозяину быстро надоело это дело, он пошел в сад, чтобы установить подпорки под согнувшиеся под тяжестью созревающих яблок сучья. Верный подошел к щенку и сердито порычал на него. Щенок удивленно смотрел на старого пса.

— Учить я тебя буду, глупыш, — процедил сквозь зубы пес, — пошли на луг.

Верный, не оборачиваясь, пошел со двора, щенок последовал за ним.

— Будешь приносить мне вот эту ветку, — сказал он строго.

— А зачем? — переспросил Буян.

— Многое из того, что делают люди, мне до сих пор неведомо, но я привык исполнять их приказы. Они дали мне кров, кормят меня, а я за это служу людям. Ты тоже должен делать добросовестно эту работу.

Буян не очень-то понял старого пса, но ветку он Верному приносил. Потом начались учения по охране дома и всей усадьбы.

— Нюх и слух должны быть у тебя всегда начеку, — поучал старый пес, — а для этого ты должен находиться там, где ты лучше всего услышишь и унюхаешь. Если ветер дует с этой стороны, ты должен быть у забора, а если с этой, то у дома. Ветер тебе принесет и звуки, и запахи.

— А ты почему все больше у конуры или в конуре сидишь? — спросил Буян.

— Зачем днем под солнцем жариться, когда днем не желанные гости, как правило, не появляются? — ответил Верный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия