Читаем Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов полностью

Часа два лодка скользила по протокам между многочисленными островами, затем вышла на простор. Широкая река несла свои воды, извиваясь меж двух еле различимых линий деревьев, настолько далеки друг от друга были берега.

— Думается мне, мой господин, что больше нам нечего бояться, — сказал Ата, повернувшись к Миринри. — Я опасался засады среди островов, но здесь, на открытой воде, на нас невозможно напасть тайком.

— А сколько еще плыть до Мемфиса? — встряхнувшись, спросил юный фараон.

— Еще долго, мой господин, да мы и не торопимся. Мы уже получили сигнал тревоги и теперь должны быть предельно осторожны. Не сомневайся, нас еще ждут ловушки.

— Значит, за нами следят?

— Вполне возможно. Я уверен, что из-под прибрежных деревьев за нами пристально наблюдают, чтобы знать, куда мы движемся.

— И нет способа обмануть соглядатаев?

— Может, и появятся, когда мы войдем в протоки дельты. Там нас будет нелегко обнаружить. Острова кишат ящерицами и крокодилами, и горе тому, кто отважится высадиться на эти отмели, покрытые лотосами и папирусом.

— Кажется, есть способ от них уйти, — сказал Унис.

— Какой?

— Заставить их поверить, что наша цель не Мемфис, а тот таинственный остров, где в лесу стоит храм нубийских царей. Поскольку говорят, что оттуда никто не возвращался живым, то в нашу смерть поверить будет легко. Нефер знает, где это место, так давайте туда и отправимся. И шпионов Пепи обведем вокруг пальца, и сумеем достать средства для войны с узурпатором, если там действительно хранятся сокровища. Во встрече с этой странной девушкой мне видится нечто сверхъестественное.

— Мне тоже так кажется, — заметил Ата. — Сама судьба послала ее нам.

Вдруг чей-то звонкий смех заставил мужчин повернуть головы. За ними стояла Нефер, не сводя с Миринри своих огромных проницательных глаз, в которых все время горел огонь, готовый испепелить сердце каждого, кто в них посмотрит.

— Что ты смеешься, Нефер? — спросил юный фараон.

— Смешно, что вы верите, будто и во мне есть что-то волшебное.

— Ну если не в твоем теле, то уж в глазах — это точно, Нефер, — сказал Миринри. — Когда ты на меня смотришь, мне кажется, что какой-то горячий луч прикасается к моему сердцу и смущает его.

— Я не стану больше смотреть на тебя, мой господин, если тебе не нравится.

— О нет, этот луч не причинит мне зла и не сожжет того нежного видения, что живет в моем сердце.

Нефер слегка вздрогнула, и лицо ее вдруг погрустнело. Она нервным движением откинула назад волосы и, посмотрев на Нил, сказала:

— Хочешь, я провожу тебя на тот остров, где хранятся сокровища древних нубийцев? Я сама хотела тебе предложить.

— Почему?

— Хочу отомстить за жениха и дать будущему фараону средства, чтобы он мог отвоевать трон своих предков.

— Мне кажется, девушка, что ты слишком много о нас знаешь, — заметил Унис, глядя на нее с подозрением.

— Разве я не прорицательница? — парировала Нефер.

— Ты, несомненно, великолепная прорицательница, тебе известны все тайны.

— А ты попроси ее предсказать твою судьбу, Унис, — сказал Миринри.

Старик тряхнул головой и решительно ответил:

— Нет.

— Что, боишься?

— Я уже стар. Даже если она предскажет мне скорую смерть, так что мне за дело? Я буду сожалеть только о тебе, ведь я должен привести тебя к победе и отмщению. — Потом, вдруг сменив тон, спросил: — А далеко до того острова?

— Я уже сказала, что дня два пути — и мы его увидим. Он находится там, где Нил становится еще шире, сразу после Хибона.

— Местность вокруг пустынна?

— Да, все боятся загадочных обитателей таинственного храма.

— И ты не знаешь, кто они? — спросил Миринри.

— Говорят, это духи эфиопских царей и великих жрецов.

— Если это правда, то их так просто не одолеть.

— А я на что? — сказала Нефер. — У меня есть заклинание, которое их обезвредит, мой господин. Ты же видел, как я отвела стаю голубей-поджигателей. Повиновались птицы, повинуются и тени эфиопских царей и жрецов.

— Странная ты девушка! — воскликнул Миринри. — Никак тебя не поймешь.

На губах Нефер появилась загадочная улыбка, потом вдруг на лицо набежала тень, и она еле слышно вздохнула.

— Держитесь все время ближе к левому берегу, а как покажется обелиск Нофрикера, седьмого фараона Второй династии, сразу откроется протока, ведущая к острову сокровищ эфиопов.

Она уселась рядом с Миринри и больше не произнесла ни слова. Юноша тоже замолк и, казалось, перестал думать о загадочном острове.

Маленький парусник снова пересек реку, ширина которой в этом месте приближалась к трем милям, и пошел вдоль левого берега, сохраняя стометровую дистанцию. Время от времени отклоняться от курса вынуждали большие отмели, заросшие белыми и голубыми лотосами, под которыми пряталась зловредная морская трава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги