Читаем Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов полностью

— А чего ты хочешь? — бросил он. — Ты сумела его околдовать? Нет, у тебя ничего не вышло. А значит, если этого юношу не остановила твоя красота и не приковали к себе твои руки, то он продолжит путь к трону, который его ждет. И что будет дальше? Молодой лев бросит клич, и на помощь придут все старые друзья его отца. А их осталось много, хотя многих из них Пепи уничтожил, чтобы спать спокойно. И спокойствие, что царит нынче в Египте, будет нарушено войной, и никто не знает, насколько ужасной. Если же Миринри и старик умрут, то Пепи больше нечего станет опасаться.

— Ты хочешь убить Сына Солнца! Ты, жрец! Ведь он фараон!

— А его сразит рука царевны, — холодно заявил Херхор.

— Какой царевны?

— Молчи пока. Где старик?

— Обернись, он за тобой.

Жрец медленно обернулся, и взгляд его остановился на Унисе, который спал рядом с Атой на шкуре гиены.

— Это он! — вырвалось у жреца, черты его исказила судорога, зубы скрипнули. Потом его лицо побагровело, словно вся кровь бросилась в голову, и он тихо, по-звериному зарычал.

— Ты его видел раньше? — спросила Нефер.

Жрец не ответил. Он впился в Униса взглядом, и в его глазах полыхнул огонь.

— И ты тоже скоро станешь жалкой мумией, — выговорил он после долгого молчания. — Твое былое величие закончится в никому не известной мастабе этого храма, и Херхор будет отомщен.

Он вытащил из складок белой льняной одежды остро заточенный бронзовый тесак.

— Что ты делаешь, Херхор? — бросилась к нему Нефер.

— Убей их обоих: ты царской крови, как и Миринри. Меткий удар — и все будет кончено, а завтра ты снова увидишь роскошный двор Мемфиса и займешь место, ожидающее тебя по праву рождения.

— Я?!

— Так повелел Пепи, царь Египта, тот, у кого есть право даровать жизнь и смерть всем подданным.

— Мне — убить Миринри?! — вскричала девушка, отступив назад.

— И назавтра двор приветствует тебя, божественная царевна.

— Дай тесак.

— Возьми. Бей прямо в сердце.

Девушка взяла оружие, мгновение рассматривала его с какой-то дикой радостью, потом молниеносным ударом по самую рукоять вонзила его в грудь жреца:

— Вот ты и умри, гнусный подлец!

Девушка взяла оружие и молниеносным ударом по самую рукоять вонзила его в грудь жреца.

Херхор открыл рот, словно собирался что-то крикнуть, и тяжело рухнул на землю, даже не застонав.

— Миринри! Унис! Ата! Эфиопы! Вставайте! — кричала Нефер, бросившись к юноше. — Бегите!

Ата, вероятно выпивший меньше других, вскочил первым. Увидев Нефер, склонившуюся над каким-то распростертым на полу стариком в залитой кровью белой одежде, он бросился лупить эфиопов столиком:

— Эй, вы, презренные твари! Вставайте, спасайте Сына Солнца!

Матросы, хотя и были все еще пьяны, под градом нещадных ударов, сыпавшихся на них, вскочили, взрыкивая, как раненые львы.

Весь этот крик и шум, от которого, как от грозы, сотрясались колонны и своды зала, вырвали Миринри и Униса из объятий сна, и они тоже быстро вскочили на ноги. Увидев рядом с собой Нефер, юный Сын Солнца крепко схватил ее за руку и прерывающимся голосом спросил:

— Что с тобой? Что значит весь этот грохот? Нефер… измена… может, здесь враги?

— Беги, мой господин! — ответила девушка в сильном волнении.

— Что? Враги? Оружие, Нефер! Дай оружие!

— Возьми… вот оно!

Девушка быстро наклонилась над старым жрецом, хрипевшим возле столика, и с мужеством, какое проявит не всякая женщина, выдернула у него из груди тесак, с которого капала кровь, и протянула Миринри.

— Вот, мой господин! Возьми!

— Кровь? — вскричал Сын Солнца. — Кто убил этого человека?

— Я!

— Ты?!

— Предателей убивают.

— Что здесь произошло?

— Молчи, мой господин! Беги! Ах, урей, урей!

Она снова склонилась над стариком, схватила его за правую руку, унизанную золотыми браслетами, и сорвала один из них, в виде змеи.

— Все за мной! — крикнула она. — Защищайте Сына Солнца!

За неимением оружия эфиопы похватали столики и золотые и серебряные амфоры, рассчитывая отбиться ими от врагов, если таковые появятся и попытаются захватить будущего царя Египта.

Нефер схватила Миринри за руку и потащила за собой. Она со стуком распахнула дверь, в которую не так давно вошел Херхор, почти бегом пересекла мастабу, в этот момент пустую, толкнула маленькую бронзовую дверцу и оказалась за храмом, в роще прекрасных пальм-дум, которые сплошь покрывали Остров теней.

— Все за мной! — снова крикнула она властным голосом. — В Мемфис! В Мемфис! Колдовство больше не действует! Нефер больше не раба Херхора!

Никто не отставал, Миринри, Ата, Унис и эфиопы бежали за ней почти машинально, не понимая, в чем дело. Их мозг все еще был затуманен обильными возлияниями. Они смутно догадывались, что им угрожает опасность, а поскольку все, кроме разве что подозрительного Аты, полностью доверяли девушке, то бросились вслед за ней. Никто даже не спрашивал себя, откуда исходила опасность, кто пытался их захватить: то ли солдаты с четырех барок, то ли неизвестные враги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги