Читаем Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии полностью

А что она?Какой злодейка эта заставляетТебя ценой платить за то, в чем нетТвоей вины, — за то, что дочь ее ты?

Электра

О, ты не знаешь, как несладко ей.Все, кроме нас, наверное, жалеютЕе… Боюсь, что даже мы с тобойЖалеем. В подозрениях и в страхеОна живет. Эгист нарочно страхПоддерживает в ней. Она подстилкаЭгистова, покуда цел злодей.Давно раскаявшись, она, быть может,Способна преступленье повторить,Пока владеет ею страсть к Эгисту.В ней то жена одерживает верх,То мать. Она во власти угрызенийС утра до вечера, а по ночамНе спит из-за кошмаров.

Орест

Это небоЕй непрерывно и жестоко мстит,Тогда как нам с тобой не позволяетПрирода этого. Но кто в ней верхОдержит — мать или жена, сегодняУвидим мы, когда пронзенный мнойЕе прелюбодей падет…

Электра

Но ты жеЕще не видел мать… А вдруг…

Орест

ОтцаЯ слышал. Этого довольно.

Электра

ЧувствоДвоякое ты в сердце ощутишь,И не удержишься от слез, и вспомнишь,Что мать она тебе. Со мной онаМягка, не то что негодяй, которыйМеня в живых оставил, уступивЕе мольбам. Жестокую подачкуТерпела я, чтобы дождаться дня,Когда ты примешь от меня оружье,Пронзившее отца. Я столько раз, —А я ведь женщина, — сама хотелаВоспользоваться им, но наконецТы здесь, Орест. Ты вовремя приехал:Чтоб от меня избавиться, ЭгистНа мне раба решил женить сегодня.

Орест

Незваный гость, я принесу богамНежданную на подлой свадьбе жертву.

Электра

И Клитемнестра против…

Орест

На нееМогли бы мы рассчитывать?

Электра

Нисколько.Порок и добродетель в ней ведутБорьбу, но верх берет порок. Когда быЭгиста рядом не было… При мнеОна все плачет, это так, но верностьЕму хранит. Не попадайся ейДо возвращения тирана.

Орест

Где жеЗлодея носит?

Электра

Отмечает онДень смерти Агамемнона.

Орест

Проклятье!

Электра

Он оскорбляет в этот миг боговНедалеко отсюда, по дорогеВ Микены, где дает царю тенейПреступные обеты, подкрепляяИх жертвами нечистыми. Но тамОн не задержится. Однако слишкомЗаговорились мы. Я во дворецВернусь тайком. А вы его дождитесьЗдесь, возле входа. На тебя, Пилад,Я оставляю брата. Ты сегодняДокажешь мне свою любовь, Орест.О, если для тебя небезразличныСестра и память твоего отца,Не горячись и слушайся Пилада:Мечты о мести только под ударПоставишь ты чрезмерной жаждой мести.

Действие третье

Явление первое

Клитемнестра, Электра.

Клитемнестра

Оставь меня. Вернись в свои покои,Я за Эгистом следовать…

Электра

ТебяТревожит то, что долго нет Эгиста?Признайся. Уж не думаешь ли ты,Что молния его испепелила?Не бойся. Благосклонны небесаК злодеям здешним.

Клитемнестра

Замолчи.

Электра

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги