Кавалер
. Посмотрите! Вот все мое богатство. Даже двух цехинов тут нет.Маркиз
. Да ведь это же… золотой цехин!Кавалер
. Да, последний. Больше нет.Маркиз
. Одолжите его мне. Я в ближайшее же время верну его.Кавалер
. А с чем же останусь я?Маркиз
. Чего вы боитесь? Я вам верну.Кавалер
. Уж не знаю, как быть… Пожалуйста.Маркиз
Явление четырнадцатое
Кавалер,
один.Кавалер
. Здорово! Синьор маркиз хотел стрельнуть у меня двадцать цехинов, а удовольствовался одним. Ну, один цехин куда ни шло! Не велика беда, если и не отдаст: по крайней мере, не будет приходить надоедать. Гораздо хуже, что он вылакал мой шоколад. Экое бесцеремонное животное! А потом пожалуйте: «Я — это я! Я — дворянин!..» Уж и дворянин!Явление пятнадцатое
Кавалер и Мирандолина.
Мирандолина
Кавалер
Мирандолина
Кавалер
. Хорошо.Мирандолина
. Я прошу вас, по крайней мере, соблаговолить взглянуть. Подойдет оно вам или нет?Кавалер
. Что там у вас?Мирандолина
Кавалер
. Полотняное?Мирандолина
. Да, синьор. Десять паоло за локоть. Посмотрите вот.Кавалер
. Я не просил так много. С меня было бы довольно, если бы вы мне дали что-нибудь получше прежнего.Мирандолина
. Это белье я держу для лиц особо достойных, для тех, кто знает в белье толк. И правду сказать, ваша милость, я даю его потому, что это — вы. Другому не дала бы ни за что.Кавалер
. «Потому, что это вы!» Избитая любезность!Мирандолина
. Обратите внимание на столовое белье.Кавалер
. А, это фламандское полотно. После стирки оно уже совсем не то. Нет нужды, чтобы оно грязнилось из-за меня.Мирандолина
. Я не обращаю внимания на такие пустяки, когда это для столь достойного кавалера. Таких салфеток у меня много, и я всегда буду подавать их вашей милости.Кавалер
(в сторону). А ведь правда, она очень услужливая.Мирандолина
Кавалер
. Отдайте белье моему лакею или положите его там где-нибудь и, пожалуйста, не затрудняйтесь сами.Мирандолина
. Никакого нет труда служить кавалеру, обладающему такими высокими достоинствами.Кавалер
. Хорошо, хорошо. Больше ничего не нужно.Мирандолина
. Я положу его в комод.Кавалер
Мирандолина
Кавалер
Мирандолина
Кавалер
. Что будет, то и съем.Мирандолина
. Мне бы хотелось знать, что вы любите. Есть же у вас любимые блюда, скажите откровенно.Кавалер
. Когда мне захочется, я скажу лакею.Мирандолина
. Мужчины тут не годятся. У них не хватает ни внимания, ни терпения. Не то что мы, женщины. Если вы пожелаете какого-нибудь соуса или рагу, благоволите сказать мне.Кавалер
. Благодарю, но с этими штучками вам не сделать со мной того, что вы сделали с графом и маркизом.Мирандолина
. А? Что вы скажете про этих двух синьоров? Слабые люди! Являются в гостиницу, нанимают комнату, а потом пытаются завести шуры-муры с хозяйкой. Но у нас голова занята другим, нам некогда обращать внимание на их подходцы. Мы стараемся о своей пользе. Если мы разговариваем с ними ласково, то только чтобы удержать их у себя. А я особенно: когда вижу, что они на что-то надеются, я хохочу как сумасшедшая.Кавалер
. Отлично! Мне нравится ваша искренность.Мирандолина
. У меня только и есть хорошего что искренность.Кавалер
. Однако с теми, кто за вами ухаживает, вы умеете притворяться.