Читаем Хааст Хаатааст полностью

Первое свидание с Лидией прошло прекрасно, и Хааст получил как раз то, что хотел – симпатичное лицо и оживленную беседу. Лидия была красива, разговорчива и умна, но Хааст и не сомневался в этом, он ничем не был взволнован или очарован, и говорил с ней свободно, как со старой приятельницей, которой можно поверить свои новости и переживания. Лидия, напротив, была возбуждена, Хааст видел, что он нравится ей, это смущало его и ставило в неловкое положение. Прощаясь, он понимал, что должен попросить о следующей встрече, должен выглядеть увлеченным, и исполнил это – договорились провести вместе субботний вечер. Хаасту было самому странно не чувствовать к Лидии решительно ничего – ведь она была, по крайней мере, весьма привлекательна. Он подумал, что, возможно, слегка передышал горными ароматами, или вообще одичал здесь, как Робинзон на своем острове, но затем вспомнил, что девушки внизу, на побережье, порой еще как привлекали его взгляд, и с влечением у него все в порядке. Возможно, это равнодушие вызвано его нелюбовью к первым свиданиям вообще. Они всегда одинаковые и всегда лживые – эти первые свидания. Если молодые люди симпатичны друг другу внешне, и есть дальнейший интерес, то первая встреча всегда проходит в состоянии аффекта и гипноза от новизны человека, свежести его ауры. Другое дело второе свидание – вот это уже столкновение настоящих, а не галлюцинирующих характеров, и те, кто счастлив в душе после второй встречи, вряд ли обманываются. «Ну вот на том и порешим, хорошо, что будет второе свидание», – сказал себе Хааст, «может быть в субботу она понравится мне больше».

В субботу Лидия и Хааст встретились еще засветло, прогулялись вдоль берега. Была ясная, но ветреная погода; широкополую шляпу Лидии унесло в море. По просьбе Хааста решили дойти до конца пирса, понаблюдать за рыбаками и кружащими над ними в поисках рыбы поморниками. Заметили невдалеке несколько скутеров, вовсю подпрыгивающих на волнах; пляжный сезон был уже не за горами. Ветер на пирсе совсем рассвирепел, он трепал Хааста и хлестал Лидию, ее длинные волосы были взбиты и закручены в корабельный канат. Она рассказывала Хаасту о Хемингуэе и его рыбацкой жизни, но ветер заглушал ее; решили, наконец, возвращаться. На берегу зашли в торговый центр, один из лучших на острове, выпили по горячему какао и принялись искать место для ужина. Возле винтовой лестницы, ведущей на второй этаж, за пианино сидел какой-то посетитель и замечательно играл блюзовую импровизацию.

– Лида, давайте постоим, послушаем немного, – сказал Хааст. – Смотрите, как играет! Люблю вот так останавливаться и слушать уличных музыкантов, мне этого сильно здесь на острове не хватает.

– Правда? – ответила Лидия. – Ну ладно, давайте постоим. Вообще-то играет так себе, ничего особенного. Лучше бы что-нибудь из классики исполнил.

Хааст наслаждался музыкой, но Лидия выказывала признаки нетерпения. Наконец она сказала:

– Хааст, вы меня и так на пирс затащили, теперь еще здесь держите. Пойдемте уже, потом еще послушаете, тут все время кто-то играет.

– Да, конечно, пойдемте, – согласился Хааст.

– Что-то я сильно промерзла там, на ветру. Какао не согрел. Пойдемте в бар, выпьем что-нибудь, закуски там тоже неплохие, – предложила Лидия.

Сели за барную стойку, заказали коктейли, Лидия стала перекидываться шутками со скучающим барменом – растатуированным брюнетом с прической Элвиса Пресли и кольцами в ноздрях.

– Люблю потрещать с барменами, они всегда все новости расскажут, – шепнула Лидия Хаасту.

Хааст старался не отставать от нее, втроем посмеялись над туристами, которые недавно попались на простую уловку местных жуликов – им продали прошлогодние, нереализованные билеты на шоу косаток в дельфинарии. Лидия соглашалась с барменом, что никак нельзя покупать такие билеты по дешевке у незнакомых людей на улице, Хааст поддакивал. Но когда Лидия на минуту отлучилась, Хааст как-то сразу сник, он очень плохо умел поддерживать то, что называется «small talk», и старался избегать его. Бармен, увидев это, сразу вежливо отцепился и отошел.

– Хааст, поглядите, этот симпатяга, похоже, вас испугался! – сказала Лидия, вернувшись к стойке. – Ну, пойдемте лучше за стол, поедим.

Перейти на страницу:

Похожие книги