Читаем Хамнет полностью

Да, каждый год в это время, когда лето поворачивало на осень, они собирали шиповник, наполняя корзинки плодами, выросшими из цветов. Агнес учила дочерей, как находить лучшие, самые спелые ягоды, расщеплять их ножиком и варить из них сироп от кашля и простуды, чтобы хватило на целую зиму.

В этом году, однако, зрелость и живой огненный цвет ягод шиповника воспринимались с острой душевной болью, так же как ставшие иссиня-черными ягоды на кустах ежевики и бузины.

Ослабевшие и бесполезные пальцы Агнес вяло обхватывали кружки с камешками. Она сомневалась, что будет способна удержать нож и колючие плодоножки, чтобы сорвать эти кожистые, мясистые плоды, покрытые восковым налетом. Представив себе, что придется собирать их, нести домой, очищать от сухих лепестков и черенков, кипятить над огнем… она усомнилась, что способна на такие труды. Она предпочла бы полежать в кровати, закрывшись с головой одеялом.

— Пойдем, — настойчиво добавила Сюзанна.

— Пожалуйста, мама, — тихо произнесла Джудит.

Погладив мать по щекам, дочери взяли ее за руки и потянули за собой; они повели ее вниз по лестнице, вышли вместе на улицу, по пути рассказывая, где обнаружили прекрасный куст шиповника, обильно усыпанный спелыми ягодами. Они убеждали ее, что она обязательно должна пойти с ними; что они покажут ей, где он растет. Живые изгороди кустов пламенели созвездиями ярких плодов шиповника.

* * *

Однажды вечером, вскоре после свадьбы, муж повел ее на прогулку и тогда, на той тихой, темной и пустынной улице, она испытала странное волнующее ощущение.

— Посмотрите на небо, — сказал он, встав за спиной жены и, обнимая, накрыл ладонями ее округлившийся живот. Она закинула назад голову, и ее затылок пристроился как раз на его плече.

Над крышами домов раскинулся небесный свод, усыпанный искристыми самоцветами и серебристо-темными провалами. Очерчивая на небе пальцем контуры людей, животных и каких-то родственников, он шептал ей на ухо названия созвездий и рассказывал истории их появления.

Да, он называл их созвездиями. Она запомнила новое слово.

Малышка, то была Сюзанна, пошевелилась в ее животе, словно прислушиваясь.

* * *

В одном из писем отец Джудит сообщил, что дела его идут хорошо, передавал им всем сердечные приветы и сожалел о том, что из-за плохих дорог сможет добраться до дома только в начале зимы.

Это письмо читала вслух уже Сюзанна.

Благодаря новой комедии, его труппа имела большой успех. Они показали ее во дворце, и, говорят, она очень позабавила королеву Елизавету. Река в Лондоне покрылась льдом.

— Он хочет купить еще земли в Стратфорде, — радостно прочитала Сюзанна, — а еще он ходил на свадьбу своего друга Конделла, и потом все весело отметили это событие за чудесным свадебным завтраком.

В наступившем молчании, Джудит перевела взгляд с матери на сестру и на письмо в ее руке.

— Какая комедия? — спросила мать.

* * *

Джудит вдруг осознала, как не просто жить одной в большом доме. Кто-то постоянно вмешивался в ее игры, или призывал куда-то, или даже ходил за ней по пятам.

В раннем детстве у нее с Хамнетом было одно тайное местечко, в клиновидной щели, ограниченной стенами дворовой кухни и свинарника: протиснуться туда можно было только боком, но дальше щель расширялась до треугольного в плане пространства. И там вполне могли сидеть двое детей, вытянув ноги и упираясь спинами в каменную стену.

Джудит собрала солому с пола мастерской и спрятала ее в складках юбки. Оглядевшись и убедившись, что ее никто не видит, она проскользнула в знакомую щель и добавила принесенные соломины в крышу. Следом за ней проскользнули котята, уже ставшие кошками, у двоих из них были одинаковые полосатые мордочки и белые носочки на лапках. Она любила посидеть в их тайном убежище, сложа руки, ожидая, что он придет к ней, когда захочет.

Сидя под соломенной крышей, она напевала для собственного удовольствия и для кошек незатейливый мотивчик со странными бессмысленными словечками: «Тура-лура-тира-лира-ай-ай-айяай» — они повторялись на разные лады, постепенно проникая к ней в душу, насыщая и наполняя внутреннюю пустоту этой странной музыкой, хотя, конечно, никак не могли ее заполнить, ведь зияющая пустота не имела ни дна, ни стен.

Кошки неотрывно смотрели на нее своими круглыми зелеными глазами.

* * *

Агнес, держа в руках поднос с медовыми сотами, стояла на рынке в компании четырех женщин. Среди них была и ее мачеха, Джоан. Одна из женщин пожаловалась, что ее сын отказывается поступить в обучение к мастеру, о котором договорились они с мужем, и начинает кричать, если они пытаются уговорить его, заявляет, что никуда не пойдет, и им никак не удается заставить его. «Отец задал ему изрядную трепку, — прибавила она, вытаращив глаза, — но и это не помогло».

Джоан, подавшись вперед, поделилась тем, что ее младший сын нынче утром отказался вставать с постели. Другие женщины посетовали, сочувствуя ей. «А по вечерам, — страдальчески сморщившись, продолжила она, — никак не уляжется, топает по дому, как слон, подбрасывает дрова в камин, требует еды и никому не дает спать».

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги