- Я надеюсь, - покраснев, произнесла Патрисия, - что вы не подозреваете Найджела. Конечно, чернила были его, но это полнейший абсурд! Если на то пошло, он бы воспользовался тогда обычными синими чернилами, верно? И вообще он не виноват.
- Но у него же случались конфликты с мисс Джон-стон?
- О, Элизабет бывала порою просто несносной, но он не обижался. - Патрисия Лейн даже подалась вперед и горячо произнесла:
- Я хочу вам кое-что объяснить про Найджела Чэпмена. Понимаете, он сам свой злейший враг. Он производит впечатление тяжелого человека и многих настраивает против себя. Он груб, язвителен, любит насмешничать, а людей это задевает, и они начинают к нему плохо относиться. Но на самом деле он другой. Он застенчивый, несчастный. Он очень хочет, чтобы его любили, но из чувства противоречия все делает себе во вред.
- Угу, - сказал инспектор Шарп, - ну просто бедняга.
- Но такие люди ничего не могут с собой поделать. Это все из-за неблагополучного детства. Дома ему жилось несладко. Отец у него - человек грубый, суровый, он никогда не понимал Найджела. И ужасно обращался с его матерью. После ее смерти они вконец рассорились; Найджел ушел из дому, и отец заявил, что не даст ему больше ни пенса, пускай сам перебивается как может. Найджел сказал, что ему от него ничего не нужно, и он не примет его помощи, даже если отец сам будет ему ее предлагать. Мать завещала ему небольшую сумму денег, и после ее смерти он не писал отцу и не пытался с ним увидеться. Конечно, очень грустно, что у них все так сложилось, но вообще-то его отец неприятный человек. Не сомневаюсь, что все озлобление и неуживчивость Найджела из-за его отношений с отцом. После смерти матери о нем никто не заботился. К тому же у него не очень крепкое здоровье, хотя его интеллекту можно только позавидовать. Он.., он обделен судьбой, и поэтому ожесточился, а в душе он совсем другой.
Патрисия Лейн закончила свой долгий, страстный монолог. Щеки ее пылали, дыхание прерывалось. Инспектор Шарп задумчиво смотрел на нее. Ему не раз приходилось сталкиваться с такими девушками. "Она по уши в него влюблена, подумал он. - А он на нее плюет, но, видно, не против, когда с ним нянчатся. Папаша у парня, конечно, не сахар, но и мать тоже хороша, испортила сына безмерной любовью, тем самым еще больше усугубила конфликт с отцом. Все это старая песня... А вдруг Найджелу Чэпмену нравилась Силия Остин? Вряд ли, конечно... Но вдруг? Патрисия Лейн, вероятно, очень бы страдала, - рассуждал инспектор. - Но неужели настолько, чтобы так жестоко ей отомстить? Убить. Наверняка нет.., тем более что после помолвки Силии с Колином Макнаббом этот мотив явно отпадал". Он отпустил Патрисию Лейн и вызвал Джин Томлинсон.
Глава 10
Мисс Томлинсон оказалась сурового вида молодой женщиной двадцати семи лет, блондинкой, с правильными чертами лица и поджатыми тонкими губами. Она села и сухо произнесла:
- Я вас слушаю, инспектор. Что вам угодно?
- Что вы можете сообщить о трагедии, разыгравшейся в общежитии?
- Это ужасно. Просто ужасно, - сказала Джин. - Предположение о самоубийстве Силии само по себе страшно, а теперь, когда подозревают убийство... - Она умолкла и скорбно покачала головой.
- Мы абсолютно уверены, что ее отравили, - сказал Шарп. - Как вы думаете, где мог убийца взять яд?
- Наверное, в больнице Святой Екатерины, где она работала. Но тогда это больше похоже на самоубийство.
- Убийца на это и рассчитывал, - сказал инспектор.
- Но кто, кроме Силии, мог взять яд?
- Очень многие, - сказал инспектор. - Надо было лишь задаться такой целью. Даже вы, мисс Томлинсон, могли бы заполучить его, если бы захотели.
- Как вы смеете, инспектор! - Джин задохнулась от возмущения.
- Но ведь вы частенько захаживали в аптеку, мисс Томлинсон?
- Я ходила повидаться с Милдред Кейри. А вы что думаете, я ходила туда воровать яды?
- Но если бы захотели, вы могли бы?
- Я не могла бы сделать ничего подобного!
- Не надо, не горячитесь, мисс Томлинсон. Допустим, что ваша подруга расфасовывает лекарства для больных, а другая девушка стоит у окошечка и занимается клиентами. Ведь в аптеке нередко бывает только два фармацевта. И значит, вы можете незаметно проскользнуть за шкаф, который перегораживает комнату, тихонько взять флакончик и положить его в карман. Аптекарям даже в голову не придет вас заподозрить.
- Мне очень обидно все это выслушивать, инспектор Шарп. Это.., это непристойное обвинение!
- Но я вас не обвиняю, мисс Томлинсон. Ни в коем случае. Вы меня не правильно поняли. Просто вы сказали, что это сделать невозможно, а я вам говорю - возможно. Но я вовсе не утверждаю, что в действительности так оно и было. Сами посудите, - добавил он, - какие у меня на то основания?
- Вот именно. Вы, наверное, не знаете, но мы с Силией были подругами.
- Масса отравителей дружила со своими жертвами. Помните пресловутый вопрос: "Когда твой друг тебе недруг?"
- Но между нами не было размолвок. Я очень любила Силию.
- Вы подозревали ее в происходивших кражах?