Читаем Хлоп-страна полностью

– Откуда мне знать, – ответила она. – Единственное, что я могу сказать, – я никак не ожидала, чем всё обернётся, хотя мы и говорили с ней почти каждый день. Никто ничего не подозревал. Хелен и тут оказалась права: все мы думаем только о себе.

От тона, которым была произнесена последняя фраза, у меня по спине побежали мурашки.

– Но вы же не вините себя, правда? – спросила я. – Вы её любили, были хорошей подругой, она наверняка это чувствовала.

– Разумеется, я никого не виню. Я знаю, что имела в виду Хелен своей предсмертной запиской. Смерть старой женщины даже трагедией не назовёшь. Ждать, пока это случится естественным путём, наблюдать, как один за другим сдают все члены, как боль сводит тебя с ума, перекладывать всю тяжесть своей судьбы на близких – на родного сына – вот трагедия. Она оставалась верна себе до последнего дыхания – по крайней мере, хочется в это верить. Единственное, чего я не могу понять, что удерживает нас всех, особенно в такой ситуации, как у меня, от того, чтобы не последовать её примеру? Иногда хочется. Очень хочется.

Она взглянула на меня с вызовом, словно надеялась услышать мои возражения.

Но я молча сидела напротив неё, приколотая её взглядом к подушкам, не в силах вымолвить ни слова. Больше всего на свете мне хотелось ободрить её и сказать что-нибудь жизнеутверждающее, но под её тяжёлым взглядом я не могла даже шевельнуться. Чем нужнее были мои слова, тем медленнее ворочался язык. Я не знала, что делать.

Наконец Маргарита отвела взгляд, выпустила меня на свободу, и разговор принял привычное направление. Она расспрашивала о моей работе, и я поделилась с ней некоторыми мыслями из статьи, которую собиралась написать летом, между семестрами. За весь вечер не прозвучало больше ни строчки стихов и ни разу не было упомянуто имя Хелен Мор.

Мы попрощались, я подошла к двери и подождала, пока она добредёт. Уже выйдя на лестничную площадку, я услышала, как Маргарита запирает два замка, потом раздался ещё один щелчок – он был таким громким, что я услышала его, миновав три лестничных пролёта. Я торопливо вышла на улицу, навстречу тёплому весеннему вечеру и направилась на север, в Испанский Гарлем, где снимала квартиру вместе с двумя женщинами моего возраста – обе занимались бизнесом, маркетингом или чем-то вроде, но пока плохо сводили концы с концами в большом городе.

Я шла и чувствовала, как во мне закипает жизнь. Она пела и пульсировала в унисон с городским шумом, с грохотом грузовика, проезжавшего по металлической решётке на мостовой, с гвалтом толпы в баре неподалёку, с доносившимися откуда-то сверху монотонными и настойчивыми ритмами электронной музыки – и дальше, за пределами моего слухового диапазона, – с гудением и лязгом подземки, с плеском волн Гудзона, с гудками направляющихся в океан барж. Всё это ожидало меня, всё было готово обнять меня, и я чувствовала только облегчение от того, что вырвалась от Маргариты. Казалось, уличный гвалт выхватил меня из квартиры, набитой умолкшими музыкальными инструментами и драгоценными, но бесполезными остатками прошлого.

Я позволила потоку подхватить себя, увлечь и едва ли не по воздуху донести до входа в метро.

Но не успела я войти, как влажная вонь чего-то гниющего, словно плеснула мне снизу в лицо. Я остановилась и немного постояла, не решаясь спускаться вниз по ступенькам. Хелен Мор, вероятно, уже похоронили. Я представила её тело под землёй – разлагающееся, кишащее червями, представила так зримо, что, не задумываясь, прошла мимо станции метро и направилась к реке. Где-то за домами грязно-бурые воды Восточной реки несли городские отходы в Нью-Йоркский залив.

Жизнь Хелен Мор закончилась, и сумка со студенческими работами тяжело оттягивала мне плечо. Бессмысленные дела и неисполненные желания отделяли меня от конца этого дня, от конца недели, от конца жизни. Я решила взять такси, но денег в кармане оказалось недостаточно. Помедлив немного, я развернулась и направилась обратно к метро.

Счастьеведение: Обоснование темы диссертации (Пер. А. Степанова)

Самый счастливый человек, которого я знаю, – мой отец. В счастьеведении выделяют несколько философских подходов к понятию «счастье» (см.: Haybron, 2000). Прежде чем сформулировать главную задачу моей диссертации, я рассмотрю несколько способов её исследования.

Если в повседневной разговорной практике под «счастьем» обычно понимают определённое психологическое состояние, то счастье в аристотелевском смысле затрагивает вопрос об общественных ценностях: как соотносится благополучие индивидуума с благополучием его соседей и насколько его судьба может показаться им завидной. Речь идёт о личности перед лицом социума, когда вся его жизнь предстаёт как возможность создать себе достойную репутацию. «Не считай человека счастливым, пока тот не умер», – предупреждал афинский мудрец Солон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время читать!

Фархад и Евлалия
Фархад и Евлалия

Ирина Горюнова уже заявила о себе как разносторонняя писательница. Ее недавний роман-трилогия «У нас есть мы» поначалу вызвал шок, но был признан литературным сообществом и вошел в лонг-лист премии «Большая книга». В новой книге «Фархад и Евлалия» через призму любовной истории иранского бизнесмена и московской журналистки просматривается серьезный посыл к осмыслению глобальных проблем нашей эпохи. Что общего может быть у людей, разъединенных разными религиями и мировоззрением? Их отношения – развлечение или настоящее чувство? Почему, несмотря на вспыхнувшую страсть, между ними возникает и все больше растет непонимание и недоверие? Как примирить различия в вере, культуре, традициях? Это роман о судьбах нынешнего поколения, настоящая психологическая проза, написанная безыскусно, ярко, эмоционально, что еще больше подчеркивает ее нравственную направленность.

Ирина Стояновна Горюнова

Современные любовные романы / Романы
Один рыжий, один зеленый. Повести и рассказы.
Один рыжий, один зеленый. Повести и рассказы.

Непридуманные истории, грустные и смешные, подлинные судьбы, реальные прототипы героев… Cловно проходит перед глазами документальная лента, запечатлевшая давно ушедшие годы и наши дни. А главное в прозе Ирины Витковской – любовь: у одних – робкая юношеская, у других – горькая, с привкусом измены, а ещё жертвенная родительская… И чуть ностальгирующая любовь к своей малой родине, где навсегда осталось детство. Непридуманные истории, грустные и смешные, подлинные судьбы, реальные прототипы героев… Cловно проходит перед глазами документальная лента, запечатлевшая давно ушедшие годы и наши дни. А главное в прозе Ирины Витковской – любовь: у одних – робкая юношеская, у других – горькая, с привкусом измены, а ещё жертвенная родительская… И чуть ностальгирующая любовь к своей малой родине, где навсегда осталось детство

Ирина Валерьевна Витковская

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза