- Вчера баранина, сегодня баранина, как бы самому не стать похожим за барана завтра, - проворчал один из троллей.
- И нигде не промелькнет человек, достаточно упитанный для нас, - отозвался другой. – О чем думал Вильям, затаскивая нас сюда, - сказал он, толкая Вильяма под локоть в тот момент, когда он прикладывался к кувшину.
Вильям поперхнулся.
- Закрой рот! – проворчал он, едва прокашлявшись. - Не думаете же вы, что люди остановятся тут только ради того, чтобы быть съеденными тобой или Бертом? Вы съели напополам крестьянина, едва мы отошли от гор. Чего тебе еще-то? И время утечет, не успеешь ты сказать, спасибо Билл за этот прекрасный кусок баранины, подобный тому, что мы едим! Он откусил огромный кусок бараньей ноги, которую поджаривал и вытер губы о рукав.
Да, увы, тролли делают подобное. После всего услышанного, Бильбо сразу захотел что-то сделать. Одно из двух он мог сотворить вполне: тихонько убраться и предупредить своих друзей о троих троллях, очевидно не прочь отведать жареного гнома или и вовсе пони взамен или же он мог свершить хорошую быструю кражу. Первоклассный и легендарный ворюга наверняка остановил свой выбор на карманной краже – это всегда привлекает внимание, если конечно вы в состоянии это провернуть или утащить баранину с прутьев, свиснуть пиво и исчезнуть, не привлекая к себе внимания. Другие более практичные, но менее профессиональные способы, требовали воткнуть кинжал в каждого из них, до того, как они это увидят. Тогда бы ночь прошла как следует.
Бильбо знал это. Он читал о множестве вещей, которые он никогда не видел и не делал. Он был очень встревожен, почти до отвращения и желал оказаться за сотни миль отсюда – и все же он не мог вот так, просто вернуться к Форину и остальным с пустыми руками. Поэтому он стоял в тени и колебался. Их всех воровских мероприятий, о которых он слышал, карманная кража казалась наименее трудной и наконец он стал пробираться к дереву, за спиной Вильяма.
Берт и Том ушли к бочонку. Вильям пил что-то другое. И тогда Бильбо собрал все свое мужество и засунул руку и Вильямов карман. Так находился кошелек, здоровый, как сам хоббит.
- Ха! – подумал он, начиная потеть от своего занятия, потащив кошелек наружу, - это только начало!
Это случилось! Кошельки троллей - это всегда несчастье, и этот не стал исключением.
- Что за ерунда! – проскрипел тролль и обернувшись назад ухватил Бильбо за шею прежде, чем тот смог скрыться за деревьями.
- Глянь-ка Берт, что я поймал! – заявил он.
- Что это? – спросили остальные приближаясь.
- Черт меня возьми, если я знаю! Ты кто?
- Бильбо Беггинс – хоббит, - сказал бедный Бильбо, трясясь всем телом и думая, как бы крикнуть по-совиному сквозь удушенное горло.
- Хоббит? – проговорили они немного удивленно. Тролли медленны на подъем и очень подозрительны ко всему для них новому.
- И что же хоббит искал у меня в кармане? – поинтересовался Вильям.
- Мы съедим его? – поинтересовался Том.
- Можем попытаться, - сказал Берт, подбирая вертел.
- Он может оказаться вполне съедобным, - сказал Вильям, которой уже хорошо поужинал, - но после того, как будет без костей и кожи.
- Может их тут много вокруг и мы вполне сможем сделать пирог, - сказал Берт. – Где тут еще подобные тебе, маленькие милые кролики, - сказал он, глядя на пушистые ступни хоббита и с этим, он взял его за ноги и основательно встряхнул.
- Да, множество, - сказал Бильбо, прежде чем он успел подумать о том, что не следует сдавать друзей.
- Нет, нет, вовсе нет! – сказал он сразу за этим.
- Что это значит? – спросил Берт, перехватывая его за волосы.
- То, что я и сказал, - вымолвил Бильбо задушено. – И пожалуйста, не ешьте меня, добрые сэры! Я сам хорошо готовлю и лучше, чем я сам в качестве еды, если вы понимаете о чем я. Я хорошо сготовлю для вас и сделаю вам замечательный завтрак, если вы не съедите меня на ужин.
- Бедный маленький трус! – промолвил Вильям. – Отпусти его.
- Не раньше, чем он скажет, что имел ввиду под «много» и «вовсе нет», - сказал Берт. – Я не желаю проснутся с перерезанным горлом! Подержим его стопы над огнем, пока он не заговорит!
- Мне не хочется это, - сказал Вильям. – Я отпустил его.
- Ты жирный дурак, Вильям, - сказал Берт, - о чем я и говорил ранее этим вечером.
- А ты увалень!
- Мне не нравиться это выслушивать от тебя! Билл Хугинс! – проорал Берт и залепил Вильяму в глаз.
Случилось замечательное побоище. Бильбо было думал улизнуть, когда Берт повалил его на землю, и задуманное не свершилось, меж тем, как они дрались словно собаки, обзывая друг друга как Бог пошлет и всякими наименованиями крайне громко. Скоро они ухватили друг друга за руки и покатились весьма близко от костра, лягая и тузя друг друга, пока Берт не отходил обоих веткой, что правда сделало их еще безумней.
Пока вершилось побоище, Бильбо не оставлял мысли о бегстве. Но его маленькие ноги казались раздавлены всмятку Бертовой лапищей, он не мог вдохнуть, голова кружилась, поэтому он лежал задыхаясь, вне круга света.