- Я не верю, что привязана, - отозвался Бильбо, - хотя конечно я не могу быть уверен в этом при таком свете, но мне кажется, что она просто вытащена на берег, который достаточно полог там, где дорога спускается к воде.
- Дори сильнее, но Фили моложе и обладает лучшим зрением, - сказал Форин.
- Фили, иди сюда, и посмотри, если сможешь ту лодку, о которой говорит мистер Беггинс.
Фили подумал, что сможет и пока довольно долго вглядывался в указанном направлении, другие принесли ему веревку. У них их было несколько и на конец самой длинной они привязали один из железных крюков, которые они использовали для крепления их поклажи с веревками через плечи. Фили взял его в руки и примерившись, метнул через поток.
Раздался всплеск.
- Довольно далеко, - отметил Бильбо, который смотрел вперед. Еще пару футов и она попадет прямо на лодку. Попробуй снова. Не думаю, что магия окажет на тебя влияние, если ты всего лишь дотронешься до сырой веревки.
Фили снова подобрал крюк, который вытащил назад, обуреваемый сомнениями. На этот раз он бросил с большей силой.
- Отлично! – воскликнул Бильбо, - ты закинул его прямо в лес на другой стороне. Тяни мягко. Фили тянул веревку очень медленно и спустя немного Бильбо сказал:
- Аккуратно! Он лежит на лодке и я надеюсь крюк зацепиться.
Он зацепился. Веревка натянулась, и Фили тянул напрасно. Кили, а также Оин и Глоин метнулись на помощь. Они тянули и тянули, пока вдруг внезапно не повалились на спины. Бильбо отстранился, однако схватил веревку и палкой прихватил маленькую черную лодку, которая уже уносилась течением.
- Помогите! – закричал он и Балин успел как раз вовремя, чтобы ухватить уже попавшее во власть течения судно.
- Все-таки была привязана, - сказал он, глядя на оборванный кусок, все еще свисавший с лодки.
- Мы неплохо тащили хлопцы и весьма хорошо, что наша веревка оказалась крепче.
- Кто переправляется первый? – спросил Бильбо.
- Я, - ответил Форин, - а также ты и Фили и Кили. Это все, что лодка сможет нести за раз. После переправляются Кили, Оин, Глоин и Дори, затем Ори, Нори, Бифур и Бофур, ну а последними Двалин и Бомбур.
- Я блин всегда последний и мне это серьезно не нравится, - восстал Бомбур. – Пусть сегодня кто-нибудь другой.
- Не надо быть таким жирным. Такой как ты должен быть с последним и самым легким. Не ворчать, приказы не обсуждать, не то обещаю неприятности.
- Тут нет весел. Как же вернуть лодку назад?
- Дайте мне другую, достаточно длинную веревку и другой крюк, - сказал Фили, и когда все было приготовлено, он швырнул ее в темноту впереди так высоко, как только мог. Она не упала вниз, а зацепились среди сучьев.
- Держите, - продолжал он, - и один из вас будет тянуть веревку, которая зацепилась на другой стороне. Кто-то из остающихся, будет держать крюк, который мы использовали первым и когда мы будем в безопасности на том берегу, кинет его сюда и вы сможете вернуть лодку обратно.
Таким образом, они вскоре совершенно целые и невредимые оказались на том берегу зачарованного потока. Двалин свертывал кольцами веревку в руке и Бомбур (все еще ворчавший), готовился идти, когда произошло нечто неприятное. Неожиданно донесся цокот копыт с дороги впереди. Из мрака внезапно выметнулась фигура оленя. Он вылетел на гномов и быстро надвинувшись на них, весь собрался для прыжка. Высоко подпрыгнув, он перелетел воду могучим скоком. Но ему не удалось достичь другой стороны безнаказанно. Форин был единственный среди них, кто стоял на ногах и оперативно мыслил. Так быстро, как они вышли на другом берегу, он натянул лук и наложил стрелу на случай, если появится какой охранник лодки. Сейчас он уверенно и быстро послал стрелу в бегущего зверя. Олень перепрыгнул и на другом берегу сбился с шагу. Сумерки проглотили его, но они слышали, как цокот копыт быстро слабел, пока наконец не затих вовсе.
И прежде чем они смогли выкликнуть хвалу выстрелу, донесся всхлип Бильбо, который разом выбил все мысли об оленине.
- Бомбур упал в воду! Бомбур окунулся! – кричал он.
Это было правдой. Бомбур был одной ногой на земле, когда олень налетел на него и прыгнул. Он поскользнулся, оттолкнув лодку от берега и свалился в черную воду, скользнув руками по осклизлым корням, в то время как лодка медленно отошла и исчезла.
Они все еще видели его капюшон над водой, когда подбежали. Быстро метнули ему веревку с крюком. Его рука ухватила и они выволокли его на берег. Был он вымоченный с головы до ног конечно, но страшное было не в этом. Когда они положили его на берег, он уже быстро засыпал, одной рукой сжимая крюк так сильно, что они не могли ослабить хватку и погружался в сон несмотря на все то, что они делали.
Сейчас они стояли над ним, проклиная фортуну и его неповоротливость, жалея о потере лодки, без которой теперь стало невозможно вернуться за оленем, когда вдруг донесся звук рожка и лай собак вдали. Они затихарились и присев, услышали гул большой охоты, доносящийся севернее тропы, хотя они и не видели ни знака оной.