- Это скоро прекратиться, - прошипел распаленный паук, взбираясь обратно на ветку.
Бильбо понял, что пришло время что-нибудь сделать. Он не мог добраться до пауков и у него не было ничего, чтобы подстрелить их, но озираясь вокруг, он увидел, что в этом месте было множество камней, лежащих там, где по видимому проходил пересохший теперь ручеек. Бильбо отлично метал камни и не заняло много времени, отыскать прекрасный, гладкий, яйцеобразной формы камешек, который пришелся по руке очень точно.
Будучи мальчишкой, он тренировался в метании камней по различным предметам, если не было кроликов, белок или даже птиц, которые убирались молнией с его пути и даже повзрослев, он уделял время метательным копьям, метанию копья, палки, шаров, кеглям и другим играм метательного плана – на самом деле он мог делать множество вещей, кроме пусканию колец, шарад и готовки, он чем у меня нет времени вам рассказывать. Сейчас нет времени. Пока он подбирал камень, паук подобрался к Бомбуру, которого собирался убить. В этот момент Бильбо швырнул камень. Камень влупил пауку прямо по голове и он без чувств рухнул с дерева и свалился на землю, подвернув лапы.
Следующий камень, просвистев через паутину, поразил паука, сидящего посередине и сильно ударив, убил. После этого среди пауков началась страшная паника и они совершенно забыли про гномов. Они не видели Бильбо, но имели прекрасное представление о том, откуда прилетали камни. Быстро как молнии, они спустились и понеслись к хоббиту, протягивая длинные нити во всех направлениях, пока воздух не оказался наполнен гудящими звуками.
Бильбо однако, ускользнул в другое место несколько раньше. Он думал уводить взбесившихся пауков подальше от гномов, и если было возможно, рассердить, возбудить и разозлить их одновременно. Когда все пять пауков оказались на месте, где он только что стоял, он метнул в них несколько камней, а также в тех, что оставались позади и танцуя среди деревьев, он запел песню, которая разозлила их и направила за ним, а также позволила гномам услышать его голос.
Вот что он пел:
Возможно не сильно удачно, но он придумывал это сам будучи в очень непростом положении. Происходило то, на что он и надеялся. Он пел, швырял камни и отходил. Практически все пауки гнались за ним: некоторые спрыгнули на землю, некоторые мчались по ветвям, перелетая с дерева на дерево и кидая новые нити через воздух. Они шли за ним куда быстрее, чем он предполагал. И были в полном бешенстве. Не считая камней, ни одному из пауков не нравилось быть названным attercop и tomnoddy, и по сути, это обозлило бы кого угодно.
Бильбо выскочил на открытое место, но несколько пауков забежали в разные точно поляны, где они жили и были заняты натягиванием паутин между деревьями. Очень скоро, хоббит мог оказаться пойманным в плотную ограду вокруг него, о чем пауки и мечтали. Стоя в центре охотящихся и снующих насекомых, Бильбо собрал все свое мужество и начал новую песню:
С этим, он обернулся и понял, что последнее неперекрытое пространство между деревьями было перегорожено, но к счастью не паутиной, а всего лишь толстыми сдвоенными нитями, которые пауки спешно наматывали от ствола к стволу. Он вытащил свой маленький меч. Разрезал нити и выскочил с песней.
Пауки увидели меч, хотя я полагаю, вряд ли знали, что это такое и немедленно все вместе рванули за ним по земле и ветвям, в спешке перебирая волосатыми лапами, nippers and щелкая пастями snapping, выкатив полные гнева и ярости глаза. Они следовали за ним через лес, пока Бильбо не отошел так далеко, как только осмеливался. И тогда, тише чем мышь, потек обратно.