Ко всем невзгодам прибавилась и мучительная жажда. Они припасли не так много воды, а ни одного родника или ручейка по пути пока не попадалось. Так бы все и шло, если бы однажды дорогу им не пересек бурлящий, грохочущий, казавшийся черным поток. Хорошо, что Беорн предостерег их, не то они непременно напились бы черной воды да еще набрали впрок. Однако надо было сообразить, как переправиться через поток, не входя в опасную воду. Когда-то здесь был деревянный мостик, но он сгнил, и у берега остались торчать лишь покосившиеся столбики.
Бильбо, склонившись, вглядывался сквозь сумеречное марево в противоположный берег:
– У того берега лодка! Эх, жаль не у нашего!
– Как думаешь, далеко до нее? – спросил Торин. Он уже убедился, что Бильбо зорче любого гнома.
– Совсем недалеко. Метров десять.
– Десять? Мне-то показалось, что все двадцать пять. Увы, мои глаза уже не те, что были сто лет назад. Впрочем, десять, двадцать, сто метров, какая разница? Перепрыгнуть мы не сможем, а идти вброд или плыть опасно.
– Сумеет ли кто-нибудь перекинуть веревку?
– И что толку? Ничего не выйдет, если даже мы и зацепим лодку. Она наверняка привязана.
– А мне кажется, нет, – проговорил Бильбо. – В такой темноте, правда, не очень разглядишь. Но полагаю, она просто вытянута на берег.
– Дори самый сильный. Зато Фили самый молодой, да и зрение у него получше, – сказал Торин. – Иди-ка сюда, Фили! Видишь лодку, о которой говорит мистер Бэггинс?
Фили кивнул и надолго вперился в дальний берег, примериваясь и прикидывая на глазок расстояние. Ему подали веревку, самую длинную из всех, какие нашлись. К ее концу привязали большой железный крюк, которыми они пристегивали тюки к наплечным ремням. Фили взял крюк, раскачал его в руке, изловчился и кинул через поток.
Плюх! Крюк шлепнулся в воду!
– Недолет! – сказал Бильбо, неотрывно смотревший вдаль. – Чуть-чуть, и ты зацепил бы лодку. Попробуй еще разок. И не бойся хвататься за мокрую веревку. Думаю, чары воды тебе не повредят.
Фили с опаской взялся за веревку и вытянул крюк. Теперь он швырнул его изо всей силы.
– Осторожно! – скомандовал Бильбо. – Крюк закинут за борт лодки. Тяни полегоньку.
Фили стал медленно подтягивать веревку.
– Внимание! – воскликнул Бильбо. – Крюк на борту. Теперь главное, чтобы он не сорвался.
Фили налег. Веревка натянулась, но лодка не сдвинулась с места. На помощь Фили пришел Кили. Потом навалились Ойн и Глойн. Они тянули, тянули, тянули. И вдруг все разом хлопнулись на спину. Уплывает лодка! Бильбо не растерялся, перехватил веревку и палкой задержал черную лодочку прежде, чем ее унесло течением.
– Помогите! – крикнул он.
В тот же миг Балин уцепился за лодку.
– Все-таки она была привязана, – сказал Торин, разглядывая обрывок веревки, свисавший с кормы. – Здорово вы рванули, парни! И здорово, что наша веревка оказалась покрепче.
– Кто поплывет первым? – спросил Бильбо.
– Я, – вызвался Торин. – Со мной ты, Фили и Балин. Больше лодка не выдержит. После нас поплывут Кили и Ойн с Глойном. Затем Ори и Нори, Бифур и Бофур. И последними – Двалин и Бомбур.
– Всегда я последний! – недовольно проворчал Бомбур. – Пусть сегодня будет кто-нибудь другой.
– А кто виноват, что ты такой толстый? Перегрузишь лодку. Делай, как сказано, не ворчи и не спорь, не то непременно беда приключится.
– Здесь нет весел. Как же мы переплывем на тот берег? – растерялся хоббит.
– Дайте мне еще одну веревку и крюк, – попросил Фили. Раскрутив веревку над головой, он запустил крюк в темноту подальше и повыше. Крюк не упал, значит, зацепился за сук. – Залезайте! – сказал Фили. – Те, кто в лодке, пусть тянут за эту веревку и гонят лодку к тому берегу. А обратно мы притянем пустую лодку за другую веревку.
Так они и переправились через заколдованный поток. И когда уже Двалин, намотав веревку на руку, выскочил из лодки на берег, а Бомбур, продолжавший ворчать себе под нос, хотел было последовать за ним, вот тут и приключилась нежданная беда. Впереди на тропе послышалась легкая дробь копыт. И вдруг из лесного мрака стремительной тенью вылетел олень. Он врезался в сгрудившихся на берегу гномов, разметал их и взвился в воздух. Единым махом он перескочил через поток. Но опуститься невредимым на тот берег не успел. Торин не растерялся. Едва ступив на твердую землю, гном натянул тетиву лука на тот случай, если поблизости прячется хозяин лодки. Теперь стрела была пущена в оленя. Уже опустившись на землю, олень вздрогнул, споткнулся и скрылся в темноте. Но они еще долго слышали запинающийся перестук копыт.
Ай да Торин! Удачный выстрел! Но прежде чем посыпались возгласы восторга, раздался отчаянный вопль Бильбо:
– Бомбур за бортом! Бомбур тонет!
Ужас! Бомбур уже выходил из лодки и стоял одной ногой на земле, когда налетел олень и опрокинул беднягу. Падая и пытаясь ухватиться за скользкие корни, он поневоле оттолкнул лодку от берега, а сам кувыркнулся в темную воду. Лодку закружило и унесло. А над водой теперь торчал капюшон Бомбура.