Читаем Хоббит, или Туда и Обратно полностью

И Смог снова громко расхохотался. Злобный и коварный дракон догадался почти обо всем. Но он подозревал, что за спиной гномов стоят люди с озера и часть украденного у него золота осядет в Озерном городе, который в далекие времена его молодости звался Эсгарот.

А Бильбо, доложу вам, был просто огорошен словами дракона. До сих пор все свои силы и помыслы он направлял на то, чтобы добраться до Горы и обнаружить вход в нее. Он и думать не думал, как вытащить сокровища и донести свою долю до дома.

Ужасное подозрение закралось в его душу. А ну как гномы хотели его провести и втихую посмеивались над наивным дурачком хоббитом? Вот к чему приводят долгие беседы с лукавым драконом. Поостеречься бы неопытному Бильбо, да слишком уж сильны были колдовские чары Смога. И все же хоббит постарался не поддаться на уловки дракона и остаться верным друзьям, несмотря на все сомнения.

– Уверяю тебя, золото для нас не главное, – снова заговорил он. – Мы стремились сюда, преодолевая горы и подземные коридоры, качаясь на волнах и попутных ветрах, ради одного – МЕСТИ! Ведь ты, о, Смог Богатейший, понимаешь, что награбленное тобою золото создало тебе немало врагов.

И тут Смог захохотал во всю свою мощь. Словно каменный обвал обрушился на хоббита грохочущий хохот дракона. Дрожащего Бильбо кинуло на землю, а вверху у входа гномы в ужасе прижались друг к другу, решив, что хоббиту пришел конец.

– Месть! – громыхнул Смог. Глаза его загорелись неимоверным светом, озарив пещеру от пола до потолка, словно вспышка молнии. – Ме-есть! Подгорный король мертв. А где его мелкий народец? Сгинул или не осмеливается и помыслить о мести! Нет и в помине властелина Дейла Гириона и его людей. Всех я пожрал, как волк овечек. Разве осмелятся приблизиться ко мне сыновья его сыновей? Я убиваю, где хочу, когда хочу и кого хочу! Древних могучих воинов я уничтожил, а ныне подобных им не сыщешь. И ведь тогда я был еще молод и слаб. А теперь я стар и силен. Да, я могуч и непобедим, запомни, вор-Невидимка! – рокотал дракон. – Моя чешуя вдесятеро крепче любого щита. Мои зубы – мечи, когти – копья. Удар моего хвоста поражает быстрее молнии. Мои крылья несут ураган, а мое дыхание – смерть!

– Я слыхал, – испуганно пискнул Бильбо, – что драконы мягче снизу, то есть… э-эээ… в области живота. Но у такого мудрого дракона, как вы, не сомневаюсь, все продумано и защищено.

Дракон раздулся от гордости.

– Забудь о том, что слыхал, – фыркнул он. – Я покрыт сверху и снизу железной чешуей и твердыми алмазами. Не пронзить меня ни одним клинком.

– Мне бы и самому догадаться, – проговорил Бильбо. – Поистине нет равных Смогу Неуязвимому. Кто еще может похвастать великолепным бриллиантовым жилетом?

– Верно. Такого чудесного жилета больше и не сыщешь, – подтвердил польщенный дракон. Он и не подозревал, что хоббит еще в прошлый раз приметил его особенный наряд и, замыслив кое-что, горел нетерпением разглядеть его поближе. И дракон перекатился на спину. – Гляди! – прохрипел он. – Ну, что скажешь?

– Ослепительно! Восхитительно! Поразительно! Удивительно! – восклицал Бильбо, а про себя думал: «Старый болван! Ведать не ведает, что у него слева на животе из-под панциря, будто улитка из ракушки, торчит голое тело!»

Высмотрев что хотел, Бильбо теперь думал только о том, как бы улизнуть из пещеры.

– Ну, не буду больше докучать Вашему Великолепию, – затараторил он. – Отдыхайте. Набирайтесь сил. Вам предстоит еще погоняться за остальными пони. Да изловить вора-Невидимку, – не удержался Бильбо и напоследок, улепетывая по туннелю, поддразнил дракона.

И зря. Рассерженный насмешкой дракон просунул голову в отверстие и плеснул вдогонку хоббиту струю огня. К счастью, морда дракона застряла в узкой щели, и сквозь стиснутые челюсти пламя вырывалось с трудом. Однако хоббита опалило жаром, окутало едким дымом. Вскрикнув от острой боли, он споткнулся и чуть не упал. Это было ему хорошим уроком. С драконом надо быть всегда начеку.

– Глупец! Дразнить дракона нет резона, – бормотал Бильбо на бегу. Не раз потом повторял он эти слова, и в конце концов они стали пословицей. – Но приключения продолжаются, – добавил хоббит. И это была чистая правда, хотя пословицей и не стала.

Только к вечеру Бильбо добрался до выхода и грохнулся наземь без сознания. Гномы привели его в чувство и, как могли, подлечили ожоги. Но еще долго видны были проплешины на ногах, где курчавилась опаленная шерсть, и редкими кустиками росли на затылке сожженные волосы. Гномы окружили отдышавшегося и пришедшего в себя Бильбо и стали выпытывать у него, что случилось, отчего так разозлился дракон и как хоббиту удалось спастись.

Но Бильбо в ответ на расспросы только нервно вздрагивал и беспокойно мотал головой. Припоминая все, что наболтал дракону, хоббит не решался выкладывать это гномам. А тем временем за ними внимательно наблюдал старый дрозд. Он сидел неподалеку на камне, склонив набок голову, и прислушивался к разговору. И вдруг Бильбо, потрясенный стычкой с драконом, сам уже не понимавший, что творит, схватил камень и запустил его в дрозда.

Перейти на страницу:

Похожие книги