Читаем Кики и новое колдовство полностью

Кики вышла из больницы на склоне западной горы и зашагала вниз, в сторону города. В правой руке она держала трость, рядышком семенил Дзидзи.

- Он попросил меня отнести трость, но у меня такое чувство, будто на самом деле мне нужно доставить не трость, а саму прогулку. Прости, Дзидзи, тебе будет нелегко...

Дзидзи, стараясь не отставать, поднял на Кики глаза:

- А знаешь, эта трость им пахнет. Можно подумать, будто он сам с нами шагает, - произнёс он с непривычно серьёзным видом.

Было уже почти три часа. Лучи послеполуденного солнца мягко освещали раскинувшийся внизу город. Дорожка, бежавшая под уклон, перешла в крутую лестницу, а потом снова принялась петлять вниз по склону. По сторонам тесно лепились друг к другу дома, и Кики частенько по пути встречались люди, идущие за послеобеденными покупками. Некоторые из них, заметив в руках Кики трость, бросали на неё удивлённый взгляд.

"Должно быть, они знают этого дедушку", - думала Кики и всякий раз дружелюбно улыбалась в ответ.

Кики вошла в парк, разыскала скамейку, указанную на карте, и присела. Она размышляла над тем, почему старичок выбрал именно эту скамейку, и внимательно разглядывала всё вокруг. Вполне обычный вид, каких много в парке. Мимо пробежала девочка, прыгая на ходу через скакалку, за ней вдогонку бежал мальчик. Держась за руки, прошли мужчина и женщина. На одной из ближних скамеек сидел человек, словно погружённый в глубокое раздумье, но на самом деле он просто спал. К Кики подскочила белка, но, заметив растянувшегося на траве Дзидзи, поспешила удрать подальше.

И тут внимание Кики привлекло высокое дерево, стоявшее напротив скамейки в семи-восьми метрах от неё. Хотя Кики несчётное число раз бегала по парку, до сих пор она не замечала, что здесь растёт такое великолепное дерево. Мощный ствол, крепкие корни, выпирающие из земли, - Кики вдруг показалось, что дерево словно сидит, скрестив ноги. Примерно на высоте человеческого роста ствол был слегка искривлён, и там виднелся большой узловатый нарост.

- Смотри, какое великолепное дерево... Я здесь столько раз проходила и не замечала его. Глянь, а вон там - похоже на рот. Интересно, а это дерево тоже поёт? - спросила Кики у Дзидзи, вспомнив, как она перевозила песни деревьев. Но Дзидзи пристально смотрел вслед убежавшей белке и не услышал вопроса Кики.

В парке было много всяких старых деревьев, но это дерево было не похоже ни на гинкго, ни на дзелькву, хотя бы тем, что его по-прежнему покрывала тёмно-зелёная листва. Узловатые ветви тянулись к Кики, и казалось, что дерево источает какое-то волшебство. Кики застыла, не в силах отвести глаз от дерева.



И тут со стороны донёсся негромкий вскрик:

- Ой! - К ведьмочке подбежал мальчик семи-восьми лет. - Ой, откуда у тебя эта трость? - с тревогой в голосе спросил он. - Это же дедушкина трость! Ему же без неё ходить трудно... - Беспокойство в его глазах сменилось недоверием.

- Дедушка уехал в путешествие. А ты с ним, наверно, часто здесь встречался?

- Ага, мы тут иногда сидели вместе.

- Тогда, может, посидишь и со мной? - Кики подвинулась, освобождая место на скамейке, и мальчик удобно устроился рядом.

- Эй, а ты во-о-он то дерево видела? Оно называется камфорный лавр.

- Видела. На дедушку похоже.

- Ага, и впрямь похоже. Тот дедушка, шляпник, он всё смотрел на это дерево и напевал: "Глянь-глянь, вон и Лавр показался, вон и Лавр показался". А потом смотрел на меня и говорил: "Глянь-глянь, сейчас Лавр покажется, сейчас покажется".

- А потом?

- Я ему говорил, что и так прекрасно вижу это дерево, а он мне: "Нет-нет, я про Лавр говорю" - и опять напевал: "Глянь-глянь, вон и Лавр показался, вон и Лавр показался". Когда я слышал эту песенку, мне каждый раз так хотелось спать...

- И что, видел ты Лавр?

- Да, только один раз, но видел. Лавр - это дверь. Она невидимая, но иногда - фьють! - и приоткроется. Может, если ты будешь внимательно и хорошенько вглядываться, и ты её разглядишь?

- Внимательно и хорошенько?

- Да, мне так дедушка говорил. "Смотри внимательно, смотри хорошенько, не спеши, не торопись..."

Кики вспомнила старичка в палате, и ей показалось, будто она слышит его голос, он словно вплёлся в голос мальчика.

- Но наверно, раз дедушки здесь нет, то вряд ли что получится...

- Скажи, а что было потом?

- Дедушка открыл дверь и вошёл внутрь.

- Что?!

- Здорово, правда? Я тоже за ним пошёл. - Мальчик гордо выпятил подбородок. - Я вроде как сидел тут, на этой скамейке, но при этом одновременно шёл по тропинке внутри дерева. Настоящее волшебство! Дорожка всё время петляла, так что не видно было, куда она ведёт. А дедушка всё время приговаривал: "Глянь-глянь!" - и заглядывал за каждый поворот.

- А что было потом? - поторопила мальчика Кики.

- Больше ничего. Я сказал, что хочу пойти дальше, а он мне ответил, что это бесконечная дорога и нужно возвращаться, иначе можно вовсе не вернуться... Когда я очнулся, оказалось, что я снова сижу на скамейке. Странно, да? Но я правду говорю, честное слово!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмина служба доставки

Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе - и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. И вот в ясную ночь полнолуния Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать её в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полёты на помеле да болтовню со своим чёрным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро - ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берётся за дело.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе, — и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. Наконец, в ясную ночь полнолуния, Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать ее в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полеты на метле да болтовню со своим черным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро — ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берется за дело.Эйконал Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновленная успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки — на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Кики и новое колдовство
Кики и новое колдовство

Юная Кики полюбила свой новый город Корико почти так же сильно, как любила городок своего детства. Ведь здесь происходит столько всего интересного! Хотя чем старше становится Кики, тем всё более трудные задачи перед ней встают. И поверьте, доставить в соседний город заболевшего бегемотика или разыскать путешественника, затерявшегося на одном из тысяч островов в далёком море, - далеко не самое сложное! Кики очень старается и берётся за самые трудные поручения, и вскоре люди начинают думать, что ведьмочка может вообще всё! И хотя это не совсем так - вернее, совсем не так, - Кики решает освоить новое колдовство.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм. В 2018 году Эйко Кадоно получила премию Ханса Кристиана Андерсена как лучший детский писатель.Впервые на русском языке!

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки
Великий Змей
Великий Змей

После возвращения с планеты Алмоа Зигрид, несущая службу в Космическом ведомстве, начинает покрываться чешуей каждый раз, когда вода попадает ей на кожу. Чтобы вылечиться от недуга, она отправляется в галактику Септентриона, чей благодатный климат сулит исцеление. Но, очутившись на далекой планете, девушка попадает в новую беду: в океане обитает огромный дракон, который поедает континенты вместе с их обитателями. Если Зигрид будет сидеть сложа руки, то станет легкой добычей ужасного монстра. Она решается на отважный шаг — не просто спасти собственную жизнь, но и помешать дракону уничтожить все живое. Хитростью проникнув в чрево чудовища, Зигрид и не подозревает, что попала в умело расставленную ловушку. Когда же ей удается раскрыть тайну, так тщательно оберегаемую Великим Змеем, она понимает — на спасение практически нет шансов…

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей