Холодное небо.Свет зимнего солнца тусклый.Вершина Тайханатеряется в синей мгле.Когда-то я слышалоб этой опасной дороге.Сегодня и япроезжаю один по ней.Копыта коня,леденея, скользят на склонах:По петлям тропиноктяжел для него подъем.Но если сравнитьс крутизною дороги жизни,Покажется этаровней, чем моя ладонь.
МОЙ ВЗДОХ ПРИ ВЗГЛЯДЕ НА ГОРУ СУН И РЕКУ ЛО
[135]Наконец-то сегодняСун и Ло у меня пред глазами:Я назад обернулсяи вздыхаю о тяготах мира,Где цветенье и славапреходящи, как быстрые воды,Где печали и бедыподнимаются выше, чем горы.Только горе изведав,знаешь радости полную цену,После суетной жизнистанет милым блаженство покоя.Никогда не слыхал я,чтобы птица, сидевшая в клетке,Улетев на свободу,захотела вернуться обратно.
ИЗ « ЦИНЬСКИХ НАПЕВОВ»
ПЕСНИ И ПЛЯСКИ
К Циньской столице[136]приблизился вечер года.Снегом глубокимукрыт государев город.В снежную мглувышли из зал дворцовыхВ лиловом и красномвельможи — гуны и хоу.Для знатного естьв ветре и в снеге радость.Богатый не знает,как стужа и голод тяжки.В думах у них —устроить свои хоромы.Желанье одно —безделье делить с друзьями.У красных ворот[137]верхом и в колясках гости.При ярых свечахпесни и пляски в доме.Упившись вином,теснее они садятся.Пьяным тепло —снимают тяжелое платье.Блюститель законовсегодня хозяин пира.Тюремный начальниксреди приглашенных первый.Средь белого дняони за вином смеютсяИ ночью глубокойпрервать веселье не могут...Что им до того,что где-то в тюрьме в Вэньсяне[138]Лежат на землезамерзших узников трупы!