В стихах были следующие слова: «Когда из Цзянлина я ехал домой, здесь падал весенний снег».
Засыпал Ланьцяо весенний снег,когда возвращался ты.Шумит над Циньлином осенний вихрьтеперь, когда еду я.Встречаются станции мне в пути, —и сразу с коня схожу,И к стенам иду, и брожу у колонн:ищу я твои стихи.ГОРЕЧЬ РАЗЛУКИ
На дороге у ивы зеленой стояли,провожал уезжающих вдаль.Повернули коляски, и кони умчались,лишь увидел, как пыль поднялась.Не почувствовал сам, как во время прощаньяслезы красные все истекли,А вернулся домой, и слезы не осталось,чтобы ею платок омочить.В БЕСЕДКЕ НА ЗАПАД ОТ ПРУДА
От деревьев ночныхтень на красных перилах лежит.Золотая лунаутонула в осеннем пруду.Как похоже на то,будто снова цяньтанская ночьИ на западе дом,когда только выходит луна.ЗА СЮЭ ТАЯ СКОРБЛЮ О СМЕРТИ ЕГО ЖЕНЫ
[151]Я — полумертвый утуновый ствол,старый, больной человек.Вспомню о бьющих в могиле ключах —душу мне ранят они.За руку сына с собою ведя,ночью вернулся домой.Холоден месяц, и спальня пуста,в доме не видно ее.НА ОЗЕРЕ
I
Буддийский отшельниксидит за игральной доской.На шахматном полебамбука отчетлива тень.В бамбуковой рощемонаха не видит никто,Лишь изредка слышенфигур опускаемых стук.II
Малютка тихонькошестом подвигала челнок.Украдкою вырвавбелеющий лотос, вернулась.Но ей невдогадку,что надо упрятать следы:Плавучие травыраскрылись прямою дорожкой.В ДЕРЕВНЕ НОЧЬЮ
Под инеем ночью мерцает трава,цикады кричат и кричат.На юг от деревни, на север — нигдепрохожих не видно людей.Один выхожу за ворота свои,гляжу на луга и поля.Сияет луна, и гречихи под ней цветы —словно выпавший снег.В ХРАМЕ ИАЙ
Играю камнями —сижу у ручья, забавляюсь.Цветы собираю —за ними вкруг храма брожу я.Все время, все времяя слышу, как птицы болтают.Повсюду-повсюдуключа неумолчные звуки.ОЗЕРО К ВОСТОКУ ОТ БАМБУКОВОГО ХОЛМА
На восток от беседки «Бамбуковый холм»небольшое лежит озерко.Стебли лотосов ранних и свежей травызеленеют, неровные, в нем.Темной полночью, факелом путь осветив,там внезапно прошел человек,И в испуге взлетела на воздух четабелых цапель, дремавших в гнезде.В ХРАМЕ ГАНЬХУА Я УВИДЕЛ СТЕНУ, НА КОТОРОЙ НАПИСАЛИ СВОИ ИМЕНА ЮАНЬ ДЕВЯТЫЙ И ЛЮ ТРИДЦАТЬ ВТОРОЙ
[152]