Следовательно, правительство обязано в той или иной мере вовлекаться (пусть и не всегда явным образом) в процессы накопления и распределения богатства. Хороший правитель регулирует условия, в которых оно создается, и следит за тем, чтобы народ был доволен. Как сказано в «Гуань-цзы», «он подобен птице, высиживающей яйцо: нет ни формы, ни звука, но птенцы вдруг появляются во всей своей завершенности» («Гуань-цзы», 53)[143]
. При этом важно, чтобы рынки и чиновники не встречались друг с другом. Царский двор — неподходящее место для торговцев и купцов; если забыть об этом, то неминуемо возникнет опасность того, что товары и богатства «потекут наверх» в виде подкупов и взяток, а титулы и должности «потекут вниз» в виде фаворитизма («Гуань-цзы», 3.4). В конечном итоге из равного распределения выгод и приобретений пользу извлекают все: «Если разделишь свою прибыль со всей Поднебесной, она поддержит тебя. Если присвоишь себе прибыль во всей Поднебесной, она замыслит недоброе против тебя» («Гуань-цзы», 66)[144].Впрочем, все сказанное убедительно только в том случае, если вы не даос. Согласно предостережению Чжуан-цзы, одержимость богатством отсекает нас от мира, создавая для человеческого бытия очередную мнимую подпорку: «Тот, кто жаждет богатства, не может отказаться от наград» («Чжуан-цзы», 14.2). Богатые «ожесточаются в неустанном труде». Скапливая больше сокровищ, чем под силу потратить, они думают, будто делают это ради блага собственного тела, но на самом деле — отчуждаются от него («Чжуан-цзы», 18.1). Купец не более чем человек, сосредоточивший все свои чаяния на предвкушении прибыли. Порой он может выглядеть солидно, но люди без труда заметят, что он вечно озабочен («Чжуан-цзы», 23.1). Кроме того, купец никогда и ничего не дает просто так: ему «трудно оказывать милости людям, забывая о себе», но «не таково милосердие Неба» («Чжуан-цзы», 32.7). Впрочем, какими бы ни были философские достоинства
Рынок
Одна из самых ранних китайских дефиниций торговли приводится в «Шу цзин» — в эпизоде, где Великий Юй, утихомирив наводнение, учит людей охотиться, собирать и выращивать пищу и призывает их обменивать то, что у них есть, на то, чего у них нет (глава «И цзи»). Конфуцианский канон содержит и другие утопические видения рынка. Согласно одному из них, Небесный земледелец изобрел рынок, когда «определил дни для торгов, привлек людей Поднебесной, собрал товары Поднебесной, люди обменивались товарами и возвращались домой, каждый человек приобретал то, что ему было нужно» («Чжоу И», «Сицы чжуань», 2)[145]
. В подобных описаниях рынок предстает естественным потоком людей и товаров, в котором все находится в идеальном равновесии: избыток компенсирует дефицит, и в итоге каждый самодостаточен; при этом все участники контролируют рыночные силы, влияющие на те сферы, где они трудятся. Во времена экономических кризисов при дворе иногда звучали призывы восстановить утопический рынок натурального обмена. Даже в I в. до н. э. императору предлагали облегчить экономические невзгоды, вернувшись к безденежному обществу тех времен, когда звонкая монета еще не подстрекала людей к бесчестности и спекуляциям.Однако мало кто из мыслителей верил в натуральный рынок сказочного прошлого. Философы отдавали себе отчет в том, что на самом деле в рынке нет ничего естественного. Мэн-цзы вспоминает о тех временах, когда государству можно было ограничиваться лишь самым общим надзором над торговой деятельностью. Но затем, поясняет он, возникло налогообложение, ставшее ответом на бесстыдство спекулянтов и мздоимцев:
С древности повелось устраивать базары, на которых обменивали все то, что имели, на то, чего не имели, и были смотрители, которые управляли такими делами. На этих базарах подвизались презренные мужи, которые стремились занять самые выигрышные места, взбирались на них, чтобы видеть, слева и справа, весь базар и ловить в свои сети все барыши от базарных сделок. Все считали это подлостью, а потому выпроваживали их и взимали с них пошлину. Вот с этих-то презренных мужей и началось обложение купцов пошлиной («Мэн-цзы», 4.10).