Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии) полностью

Я устроить смогу веселье?


А вот так: ухвачусь за ветер

И луну поглажу рукой!

СЕВЕРНЫЙ ПАВИЛЬОН



Стеною дом

От сада отделен,


Неужто сад -

Источник суеты!


Когда бы

Не открытый павильон,


Благоухали б

Для кого цветы?

ИЗ СТИХОВ, НАПИСАННЫХ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВМЕСТЕ С ВАН ШИ, КУН ЧЖУНОМ И СТАРШИМ СЫНОМ МАЕМ ОБОШЛИ ГОРОДСКУЮ СТЕНУ, ЛЮБУЯСЬ ЦВЕТАМИ, ЗАТЕМ ПОДНЯЛИСЬ НА ГОРУ К БЕСЕДКЕ, А ВЕЧЕРОМ ПРИШЛИ В ХРАМ ОПАДАЮЩИХ ЦВЕТОВ

1



Пели дождь и ручей всю ночь

Заунывную песнь одну,


А под утро ветер подул

И, наверно, спугнул луну.


Как печален-печален мир,

Словно осень - моя тоска,


Мне бы чистой воды испить

Из прозрачного родника...


Я вокруг стены обошел,

Это путь в три десятка ли,


И увидел: везде-везде -

Краски яркие отцвели.


Только заросли тростника

Разлились, как море, кругом,


Я плыву на лодке - она

Малым кажется лепестком...


В тростнике густом рыбака

Еле-еле шляпа видна,


Да заметна из-под нее

Белых-белых волос копна.


Я хочу поближе подплыть,

Поздороваться с ним - да как?


Только чаек зря напугал -

Седовласый исчез рыбак...

2



Ветер жизнь в природу вдохнул

И во все, что в природе есть,


И во все, что дано любить, -

А всего нам, увы, не счесть!


Как присущи честным мужам

Добродетельные черты,


Так и в дереве, и в траве -

Всюду музыка красоты.


Я в пути, и нет у меня

Никаких тревог и забот,


Одиноко лодка моя,

Разрезая волну, плывет,


На стремнине, среди реки,

То взлетит, то падает вниз -


Будто вправду ветер с ладьей

На единой стезе сошлись!


Поднимаю кубок - кругом

Даль безбрежная - ширь-размах,


Льется песня горных стихий,

Отражаясь в наших сердцах!


Я ушел, а ветер с ладьей

Продолжали спор вдалеке,


Отражение облаков

Растворилось в бурной реке...

НОЧНАЯ ДУМА



Ветер что-то шепчет в тростнике,

Этот шепот - та же тишина.


Дверь открыл и вижу: под дождем

В озере купается луна.


Спит рыбак, и чайка тоже спит, -

Может быть, у них похожи сны?



Вынырнула рыба из воды -

Словно демон в проблеске луны.


Ночь все глубже, и людей пути

Не пересекаются сейчас,


Только тень, когда иду один,

Следует за мною, веселясь...


То нахлынет на песок волна,

То, следы оставив, отойдет,


В ивняке луна, собрав лучи,

Паутину тонкую плетет...


Наша жизнь стремительна, быстра,

Соткана тревогой и тоской,


А отдохновенье - только миг,

Незаметный в суете мирской.


Вот пропел петух, а вслед за ним -

Колокольный звон и птичий гам.


Барабан вещает, что пора

Паруса расправить рыбакам!

ПОДНИМАЮСЬ НА ГОРУ ЗАОБЛАЧНОГО ДРАКОНА



Пьяный, лезу по склону,

В желтых травах плетусь еле-еле.


Принял груду камней

За баранов, бегущих гурьбой.


На вершине упал,

Полагая, что я на постели,


А вверху - облака

И бескрайний простор голубой.


Песне дальней долины

В горах отзывается эхо,


Тут на юго-восток

Оглянулся прохожий один


И руками всплеснул,

А потом захлебнулся от смеха,


И, смеясь, говорит:

"Загулял, загулял, господин!.."



ХРАМ ЖЕЛТОГО ВОЛА*


Среди реки - высокая скала,

Еще не найден на вершину путь.


А на скале стоит священный вол,

Не знающий, что значит плуг тянуть.


Паломники у храма собрались,

Упали ниц с надеждой и мольбой,


Приносят в жертву белую овцу

Под звуки флейт и барабанный бой.


А в поле, чуть поодаль, вол живой,

О камни спотыкаясь, тянет плуг...


Обветрены и ступлены рога,

И стесаны копыта - сколько мук!


А ведь ему лишь полпучка травы

Дают, чтоб голод вечный утолить.


Поистине: чем быть волом живым -

Куда как лучше изваяньем быть!

ПРОВОЖАЮ ЧЖУ ШОУЧАНА, ОТПРАВЛЯЮЩЕГОСЯ В КРАЙ ШУ

1



Все плывут и плывут

Облака, бороздя небосвод,


И, красуясь-светясь,

Бровь луны между ними плывет.


Вслед за мной облака

Устремятся на северо-запад,


Освещая меня,

Луч луны никогда не умрет.

2



Если я затеряюсь,

Окутанный пылью земной,


Облака в небесах

Путь подскажут, проплыв надо мной.


А потом окажусь

Среди рек и озер полноводных,


Вся одежда моя

Пропитается светлой луной.

3



Над горами - квадрат:

Это неба кусок в вышине.


И уж нет облаков,

И луна от меня в стороне.


Распрощавшись со мной,

Ты ушел и в горах чуть заметен,


Но смотреть вслед друг другу

Ни тебе не наскучит, ни мне...

ПОКИДАЯ ЦЗИНКОУ



Тонкий слой облаков,

В них укрылась луна.

Где-то в стражу вторую,

Протрезвев, я оставил причал.

За кормою все дальше уходит стена,

И во мгле городок все трудней различать.


Дни веселья с друзьями

Я в сердце храню,

А раздумья о жизни в разлуке

Гоню.


С головы моей

Набок повязка сползла.

Веер выпал,

Беззвучно скользнул на кровать.

Я заснул. И во сне

Жизнь иная была,

А проснулся -

И некому рассказать.


И когда, наконец, я не буду в пути,

Словно вихрем подхвачен,

Вдали от родных!..

Юго-Запад

Их, к счастью, давно приютил,

Я - на Юго-Востоке

Скитаюсь без них.

x x x



Прошлый год расстались

Мы у стен Юйханя.

Словно пухом ивы

Снег замел твой след.

Вскоре за зимою

И весна промчалась.

Ива сыплет снегом,

А тебя все нет.


Я бокал наполнил

И, откинув штору,

В гости приглашаю

Ясную луну.

И холодным ветром,

И росой холодной

Полночь подступила

К моему окну.


А луна сияет

И лучом хрустальным

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза