Умирал от меча,
Я бы гуннских царей
Обличал,
Благодарностью павшим
Звучал бы мой стих -
И печален,
И величав.
Пусть приносят дары,
Все, чем каждый богат.
Пусть вспомянет
Солдата солдат,
Эта песня - для них,
Все сегодня для них -
И вино
И цветов аромат!
НОЧЛЕГ В ХРАМЕ ФЭНЦЯО*
В храме Фэнцяо
Семь лет не пришлось бывать.
Гонга удары
В полночь звучат опять.
Месяц и ветер
Не остудят жара в груди,
Бошань* перешел,
Тысячи гор впереди...
В ПРАЗДНИК ЧУНЪЯН
Белым инеем скованный лес
Осветило косыми лучами.
Лепестки этих желтых цветов
Не развеют моей печали.
Как не выпить скорбную чашу
У высокой башни Сияо?
Ведь сегодня на берегу,
Одинокий, Чунъян встречаю...
ВЗДЫХАЮ
Вздыхаю, вздыхаю
И белому свету не рад.
Бесцельны скитанья -
Они ничего не сулят.
Морозные дни -
Это года конец наступает,
И звери и птицы кричат,
Провожая закат...
На старый трактир
Опадает густая листва,
До родины тысячи ли,
И бела голова.
Доносятся всплески,
Полощут белье за деревней.
Я прибыл в края,
Где жилища пантеры и льва.
Здесь трупы гниют
Возле старой засохшей межи,
Здесь травы в крови
Тех, кто голову честно сложил. -
...Увы, оказался
Вдали от родимых полей,
И мне ль говорить
О скорбящей отчизне моей.
Уж многие годы
Страдает страна от раздоров,
И слезы простительны
Даже у сильных людей...
О нет! Не глядите,
Что книга в руках у меня,
Я в бой бы пошел,
Оседлав боевого коня!
ПОДЪЕЗЖАЮ К ГОРАМ ЦЗЯНМЭНЬ*. НАКРАПЫВАЕТ ДОЖДЬ
Халат в харчевне залил я вином,
В пути забрызгал грязью придорожной.
Скитаюсь долго, но забыть печаль
И в странствиях, должно быть, невозможно
Ужели ты действительно поэт? -
Себя с тревогой сам я вопрошаю.
Осел бредет к Цзяньмэньскому хребту,
Прохладный дождь долины орошает...
ПОЮ, ЗАХМЕЛЕВ
С кубком стою на каменной башне,
Что высится над рекой.
Взгляд устремляя в синее небо,
Глажу перила рукой...
Передо мной - небольшой "кораблик",
Это - винный сосуд.
К светлым чертогам небесного храма
Мысли меня несут.
Мне показалось, когда свой кубок
До самого дна осушил,
Что горы и реки бы уместились
В глубинах моей души,
Что сердце мое - утес огромный -
Выше высоких гор.
Но снова в радужных переливах
Тонет поэта взор.
За то, что сердце в миг отрезвленья
Хочет еще вина,
Те, кто не ведал большой печали,
Боюсь, обвинят меня.
О, велики вы, земли просторы,
И всюду люди живут,
Только один не находит места,
Не обретет приют.
Как я хочу в этот миг услышать
Феникса крик вдали,
Чтобы на крыльях священной птицы
Умчаться за тысячи ли...
ЗАХМЕЛЕВ, ПОЮ В БАШНЕ
Я скитался по свету,
Но цели своей не достиг.
Притворившись веселым,
Только с тыквой вернулся в Чэнду.
Но в той тыкве лекарства*,
И болящим поможет старик,
Силы им возвратит -
И смягчит у страдальцев недуг.
Вот уж тыква пуста,
В час вечерний я в башне пою,
Кубок свой поднимаю
И полог срываю с окна.
Пусть вино в этот вечер
Развеет тревогу мою,
Пусть заглянет в окошко
Плывущая в небе луна.
Вынул меч, захмелев, -
Как блестит он при свете луны!
Вновь пою и танцую,
И падают слезы в вино...
Если сгладить Цзюньшань,
Были б воды Сянцзяна видны!*
Если ветви срубить,
То луна бы пробилась в окно!*
Был я сильным, но силы
Народу не все отдавал,
Не прославил себя,
А теперь уж седа голова!
В СИЛЬНЫЙ ВЕТЕР ПОДНИМАЮСЬ НА БАШНЮ ГОРОДСКОЙ СТЕНЫ
Опять подули северные ветры,
На белом свете нет для них преграды.
Они летят вдоль опустевших улиц,
И мерзнет лошадь, и продрог прохожий.
Уж полдень, а у западных соседей
Не облачилась барышня в наряды.
Высокий полог. Красная жаровня.
Зачем вставать? Тепло на мягком ложе.
Восточные соседи веселятся.
В хоромах гости. Пир идет до ночи.
По струнам бьют нефритовые пальцы,
Прельщая слух торжественным мотивом.
Там с четырех сторон парча свисает
И кажется сплошной стеною прочной,
Тепло, спокойно, ветер не колеблет
Струю дымка пред Буддой молчаливым.
А я иду на стену городскую
Взглянуть на омраченные просторы,
Хотел бы для отчизны успокоить
Долины Хуанхэ и Хуаншуя,
Но я не одарен такою силой,
И как не счесть мои стремленья вздором!
И все соседи надо мной смеются,
Им невдомек, о чем теперь грущу я!
ПРОЕЗЖАЮ МИМО ТРЕХ УТЕСОВ ЛИНШАНЬСКИХ ГОР*
К причудливым горам верхом подъехал
Старик Фанвэн*, дряхлеющий поэт.
Да! В землях Шу и У таких высоких,
Таких великих гор, пожалуй, нет!
На много жэнь в лазурь небес взметнулись
И подпирают, как колонны, их.
Боюсь того лишь, что к земле принизит
Линшаньские вершины краткий стих...
ОКОЛО ЧУСКОЙ СТЕНЫ*
У реки - развалины стены.
Птиц и обезьян тоскливы крики.
И стоит чуть дале древний храм,
Где бывал когда-то Муж Великий*.
Век за веком чередою шли,
Заросла стена и одичала.
Но журчит у ног моих река
Так же, как у ног Его журчала!
ПИШУ В ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ШЕСТОГО МЕСЯЦА, ОСТАНОВИВШИСЬ ОКОЛО ХРАМА ВОСТОЧНЫХ ЛЕСОВ*
Смотрю на озеро издалека -
Холмам подобна в этот час волна.
Сегодня у меня легко на сердце,
Сижу один, мечтаю дотемна.
Шутя маню взошедшую луну
И вспоминаю склоны гор Сисай*,
Звон колокольный слушают у храма -