Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

День и ночь на воде...Я от долгих скитаний устал.Красота набегающих волннеподвластна словам.Острова на воде...Мы несемся, петляя меж скал.Крутизна береговпреградила дорогу волнам.Голоса обезьянтак печально звучат под луной!Выпадает росана душистых цветах полевых.Хорошо зеленеют поляэтой поздней весной,Собираются белые тучина скалах крутых.Дни и ночи моибесконечных раздумий полны,От зари до зарина душе десять тысяч скорбей.На Зеркальном Утесесмотрю, как блестят валуны,У Сосновых Воротраздвигаю сплетенье ветвей.Не узнает никто,что здесь было, в долине Трех Рек,Ни о чем в Девяти Родникахне расскажет вода.В этом мире от насвсе чудесное скрыто навек,И отшельник-даоссвою тайну унес навсегда.Огоньки чудодейственных трав —их нигде не найти,И волшебную яшму своюзатаила река.Для чего я внимаюнапеву о дальнем пути?Только лютня замолкнет,и сразу приходит тоска...

ЗАКАТ ГОДА

Я тоскою охвачен,никак не усну.Да и сон не избавитот горестных дум!Лунный свет озаряетснегов пелену,Дует северный ветер,и дик и угрюм.Быстротечное времяпроходит — не ждет,И я чувствую:старость меня стережет...

ОТПРАВЛЯЕМСЯ В ПУТЬ И ВХОДИМ В НАНЬЧЭН[23]

Не устану весломбрызги волн поднимать.Как же мне красотой этойвзор утолить!И хотя не увижузаоблачных гор,Что за счастье — на лодкепо заводям плыть!

БАО ЧЖАО

В ТРЕТЬЮ НОЧЬ ТРЕТЬЕГО МЕСЯЦА ГУЛЯЮ В ЮЖНОМ САДУ

Кувшинки собираюпод яркою луной,Душистый ветер манитв заоблачный простор.Травою непролазнойопутан редкий лес,Сияющее солнцеиграет в складках гор.Над озером прозрачнымгустеет синий дым,Цветочные узоры,как на шелку, блестят.Вина с тобою выпьемвечернею порой,Пучком травы душистойукрасим наш халат.

В ЗАКАТНУЮ ПОРУ СМОТРЮ НА ЯНЦЗЫ[24]. ПРЕПОДНОШУ МИНИСТРУ СЮНЮ

В пути так малорадостных минут!В закатный часохвачен я тоской.Садится солнце.В тучах гребни гор.И вот смотрюво мрак реки ночной...Речной потокраздвинул берега,В густой туманоделся статный лес.Лесная дальбез края, без конца.Грядою тучсокрыт предел небес.Все кружит птица,с другом разлучась,Зовет егос небесной высоты.Постигни душуптицы в вышине,И грусть мою понятьсумеешь ты...Мой господин —столичный домосед,Пиры он задает тамкаждый деньИ все печальносетует, что яЖиву в глушиубогих деревень.

ОТВЕЧАЮ ОТШЕЛЬНИКУ СЮ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги