Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Смотрю на озеро издалека —Холмам подобна в этот час волна.Сегодня у меня легко на сердце,Сижу один, мечтаю дотемна.Шутя маню взошедшую лунуИ вспоминаю склоны гор Сисай[233],Звон колокольный слушают у храма —И я и все восточные леса.Никто, конечно, не гадал, не ждал,Что я опять приду на склоны гор.Монах, с которым прежде подружился,Не позабыл поэта до сих пор.Ничто сегодня не нарушит сна,Прохладный ветерок открыл окно.На крупорушке завтра спозаранкуОдин я буду очищать зерно.

ВЫПАЛ СНЕГ И СТАЛО ХОЛОДНО. НА ПУТИ К УЕЗДАМ ШАО И ФУ[234]ПИШУ О СВОИХ ЧУВСТВАХ

Вечерний мрачен небосвод.У дома снег глубок.И ветер северный свистит,И так мороз жесток!От стужи леденеет кровь,Хотя тепло одет.Не зарумянится лицо —Вина ни капли нет.Застыли пальцы у меня,Их разогнуть невмочь,Я прячу руки в рукаваИ мерзну день и ночь.Так много-много тысяч лиПрошел за десять лет.И где ж я горя не видал?Где не встречал я бед?Чуть-чуть погреюсь у костра —И снова в дальний путь!Но прежде чем поводья взять;Мне хочется вздохнуть.Не оттого моя печаль,Что муки зря терплю,А оттого, что не был яУ Юйских стен в бою.[235]

СЛЫШУ КРИК ГУСЕЙ

Вся слива в цвету,Опьяняет ее аромат.Жаровня остыла.Надел я весенний наряд.Но в Ханьском лесу ни души.Тишина в Циньгуане[236].Гусей провожаю.Их стаи на север летят...

НОЧЬЮ НА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЙ ДЕНЬ СЕДЬМОГО МЕСЯЦА ВНЕЗАПНО ПОШЕЛ ДОЖДЬ; ОСЕННЯЯ ЗАСУХА МИНОВАЛА; ВОСПРЯНУВ ДУХОМ, ПИШУ КОРОТКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Спалило солнце молодые всходы,А сорняки вовсю зазеленели.Хотел забыть об этом и не смог,Всю ночь грустил, ворочаясь в постели.И вдруг услышал музыку небес, —То снизошел к нам легендарный Шунь!Дождь застучал о высохший карниз[237], —О, как ласкает ухо этот шум!

СОЧИНИЛ ЭТИ СТИХИ В ТРЕТИЙ ДЕНЬ ДЕВЯТОГО МЕСЯЦА, КОГДА ПЛЫЛ В ЛОДКЕ ПО ОЗЕРУ

Я слышу детишекНасмешливый крик:«Смотрите,Каков старик!Он к озеру вышелИ в лодке крестьянскойПлывет не спеша —Напрямик!»Здесь трудятсяДотемна рыбаки,Но дни теперьКоротки.Покроются вскореУ хризантемыИнеемЛепестки...Леса покраснеютВ праздник Чунъян,Окутает горыТуман,На жертвенных столикахДобрые винаБудутВ домах крестьян.Я знаю,В тот день захмелеет сосед,Но в этомПорока нет,Ведь так отмечаютЧунъян в деревнеВот ужеДесять лет!

МАЛЕНЬКИЙ САД

Тесно травам в маленьком саду,Норовят прорваться сквозь плетень.Темный тут склоняется к земле,Под его листвой густая тень.С томом Тао Цяня[238] я лежу,Дочитаю книгу до конца —И пойду вскопаю огород —Не пройдет впустую этот день.

В НОЧЬ НА ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ ДЕНЬ ТРЕТЬЕГО МЕСЯЦА НЕ МОГ ЗАСНУТЬ ДО ВОСХОДА СОЛНЦА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги