Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

В день девятый весеннюю мглуВдруг рассеяло солнце, сверкая.Я про старость забыл и недуг,Здесь, в местах безмятежных, гуляя.Вся в багровой росе, так свежаУвлажненная груша морская[242].Дамба в зелени мокрой травы,Блещет озеро, взор ослепляя.Ветви ивы, простое вино,Захмелев, неподвижно лежуИ на жирную землю смотрю,На родившую всходы межу.Не считайте, что горный старикБесполезен для жизни мирской —Говорю, просветлев и бодрясь:Да пребудет Великий Покой!

* * *

То с удочкойПод ветром и луной,То в травяном плащеПод непроглядной мглоюДни провожу. А рядом — домик мой,На запад от причала, над водою.Случится рыбу продавать — боюсьИ приближаться к городским воротам,Я к почестям и славе не стремлюсь,О них мне думать даже нет охоты!Поднимется волна —Чиню весло.Спадет —Я лодку привяжу канатом,Иль разрезаю синих вод стеклоИ возвращаюсь с песнею обратно.Здесь все меня, с кем только я знаком,Считают по ошибке Янь Гуанем[243],А я себя считаю рыбакомОбыкновенным, без чинов и званий!

СЛАВЛЮ МЭЙХУА

Где ветхий мостик за двором почтовым,Ты расцвела в глухом уединение.Вот снова вечерВ зареве багровом,Одна тыСо своей печалью снова,Да шум дождя,Да ветра дуновенье.К чему тебе с весенними цветамиО первенстве вести пустые споры!Терзаясь завистью,Пускай их спорят сами!Увянет все,И жалким прахом станет...Лишь запах нежныйНе исчезнет скоро!

СИНЬ ЦИЦЗИ

* * *

Слагаю стихи по дороге в Лэйян[244] и посвящаю их судье Чжан Чуфу

Перед горой свет тусклый фонарей —Ждать сумерек недолго в эту пору.И облака бродячие скорейСпешат улечься засветло на гору.Кричит кукушка где-то в стороне,Вдали стоят лачуги, тесным кругом...Здесь, в Сяосяне, и случилось мнеС моим старинным повстречаться другом.И вспомнилисьМинувшие дела!В заветной шапочкеИ с веером пред войскомПровел я юность,[245]Не сходя с седла,В походах ратных,В подвигах геройских.А нынче в сердце горечь лишь и мгла,Себе я «Чжаохунь»[246] пишу заране...О, шапочка, ты в жизнь мою внеслаТак много бед, лишений и терзаний!

НА ПУТИ В ХУАНША

Стихи слагаю о весеннем ветре,Крою и режу терпеливо строки,А предо мною, словно на картине,Стремнины гор и бурные потоки.Кружится чайка легкая поодальНад лодкою, что кажется безлюдной.Бродячий пес на пустыре. КрестьянкаСпешит домой, день кончив многотрудный.Бамбук и сосныВ зелени нарядной,С последним снегомВ царственном уборе...И снегу этому они так рады,Хотят красою с мэйхуа поспорить!Воронам же, гнездящимся на ветках,Все нипочем! Нахохлились сердитоИ крыльями без жалости сбиваютНа землю гроздья белого нефрита.

НЕ ВИЖУ МЭЙХУА В ЮАНЬСИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги